Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais.
而你就像母亲一般护在我身旁。
Je t'aime, je veux garder ta vie.
我爱你,我要护你一辈子。
Avec Mars influençant votre camp, excellenterésistance physique et morale, malgré un surcroît de travail.
尽管工作压力大,但是火星的护让你体力和精分饱满。
Alors, faisons lever l'étoile du génie Français.
于是,让法国护的星辰指引我们。
Mais ce chat qui garde les secrets est aussi considéré comme un bavard.
但这个护秘密的猫也是被认为是一个多嘴的。
J'ai enfoui ton nom dans mon cœur, et le temps l'a gardé.
我把你的名字放在我中,时时刻刻护她.
Elle est patronne de la ville de Paris et des gendarmes.
她是巴黎和宪兵警察的护。
Enron, je t'aime pour toujours vous aime, vous protège!
安然我爱你、永远的爱你,护着你!
Si tu as un rêve, tu devras le protéger.
假如你有梦想,就要护它。
A la croix qui les garde jusqu'à la dernière heure.
想护着他们直至最后时辰的字架。
Comme une mère, tu me bordais, me protégais.
你就像母亲一般护在我身旁。
Quand cet instant arrivera, mon ange gardien sera a mes cotes.
当这个时刻来临,我的护天使将会站在我这边。
Le gardien de la paix et de la sécurité internationales, c'est le Conseil de sécurité.
安全理事会是国际和平与安全的护者。
Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.
这种货物是特别放在船主/主管人的直接护之下。
La femme, partout dans le monde, est la gardienne des valeurs morales de la société.
全世界的妇女是社会道德的护者。
Souvent, les femmes s'occupent de leurs enfants longtemps après avoir été infectées.
妇女往往在自己也受感染后很长时间,独自护自己的孩子。
La Russie est et restera le garant de la sécurité des peuples du Caucase.
历史上,俄罗斯是高加索地区人民安全的护者,而且仍将是这样。
Garder ton Dieu, garde l'amour !
保存你的上帝,护爱情!
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述的是对幸福的憧憬,实现幸福的热望以及护幸福的代价。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes doit être appliquée également chez nos gardiens internationaux.
必须把性别司法扩大我们的国际护者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire du naturel un complice et de l'instinct un garde-fou.
泰然自若, 让天赋本能护自己。
Bouddhas, lions, statues de la Vierge ou d'Aphrodite, qui continuent de veiller sur elle.
佛像、狮子、圣母像和阿佛洛狄忒美神像,仿佛还直护着她。
L'ONU, c'est le gardien du monde et sa mission est colossale !
联合国是世界的护者,肩负着巨大的使命!
Et, oui ch'uis ton génie, je suis ton ami, HO OUI !
我是你的护神,我是你的朋友!
Ce sont les chevaliers d’Athéna, voici vos proteteurs!
他们是雅典娜的圣斗士,他们就是您的护者!
Tu as de quoi à haïr ta constellation, Pégase.
憎恨你自己的护星座吧,天马。
Je te l’avais dit, je serai toujours là pour toi.
我跟你说过,我会直在你身边护你的。
Ainsi, depuis des milliers d'années, il aide l'homme à chasser, se déplacer ou se protéger.
因此,几千,帮助人类狩猎、移动或护。
De garder cette lueur d'espoir, ce à quoi se raccrocher.
要护这希望之光,这是我们紧握的希望。
Je serais prête à donner ma vie.
我会用命护。
Il en est le simple gardien le temps de son règne.
他只是他统治期间的护者。
Avec l’armée de l’air qui veille, les espèces autochtones peuvent dormir sur leurs deux oreilles.
在空军的护下,本地物种可以高枕无忧地安睡。
Au cœur d’une forêt brumeuse et sauvage, la salamandre tachetée veille sur son royaume.
在个迷雾重重的野生森林中心,斑点蝾螈在护着的王国。
C'est un ancien chien de traîneau, aussi utilisé pour garder les troupeaux de rennes.
这是种古老的雪橇犬,也是用护驯鹿群的。
Les Romains l'utilisaient pour garder le bétail. Sans aucun doute le meilleur ami de Rome!
罗马人用护牛群。毫无疑,是罗马人最好的朋友!
Aujourd'hui, Zaojun fait encore partie des dieux domestiques les plus importants des traditions chinoises.
至今,灶君仍然是中国传统文化中最重要的家庭护神之。
Ensuite, on le donna à Aïssata pour qu'il garde l'enfant qu'elle avait eu du roi.
然后他们把他交给了Aïssata,让他Aïssata护和国王的孩子。
Faute d'être son époux, Jacques devient son protecteur.
雅克没能成为她的丈夫,却成为她的护者。
Hein ? il en fait, une musique ! dit le gardien.
“呃?他正在奏乐呢!”护者说。
J'aimerais bien que tu deviennes le gardien de ce trésor avec moi.
我希望你和我起成为这件宝物的护者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释