有奖纠错
| 划词

Mais vous aussi. Le voyage s'est-il bien pass ?

是啊,我兴。您怎样样?看起来神奕奕

评价该例句:好评差评指正

" Suis ton coeur, pour que ton visage brille durant le temps de ta vie. "

跟随你内心的声音,这样你的面容才会在漫漫人生旅途中永远神采奕奕

评价该例句:好评差评指正

Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.

而那些跳跃和明亮的则是作为上装的理想。她们会使你的脸和状态看上去神采奕奕

评价该例句:好评差评指正

John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d'aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.

约翰•班斯比是一个四十五岁上下的中年人。身体结由于日晒而显得棕红,两眼奕奕有神。从他的脸膛可以看出他是个有魄力的人。他稳重,办事老练,即使最不相信人的人,对他会完全信赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux du major brillèrent comme des escarboucles.

少校眼睛里奕奕闪光。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Vous avez l'air d'être en pleine forme.

来神采奕奕

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Le plaisir est partagé. Comment allez-vous ? Vous avez l’air d’être en pleine forme.

是啊,我也很高兴。您怎么来神采奕奕

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un sourire éclaira le visage du vieillard, sourire étrange que celui des yeux sur un visage immobile.

一个微笑使那老人脸变得神采奕奕。这是在一张肌肉无法动脸用眼睛来表现奇特微笑。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'humaniste catholique, le tard-venu, le benjamin, parle des hommes avec un air merveilleux.

天主教人文主义者,后来者,最人,谈到人时神采奕奕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月合集

Elle est arrivée à la mi-journée, radieuse, aux Sables-d'Olonne, accueillie par une foule immense, au moins 50 000 spectateurs.

她中午时分抵达了奥良沙丘,神采奕奕,受到了至少五万名观众热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa prunelle prenait quelque vivacité lorsqu’elle se fixait sur ses livres, et il souriait lorsqu’il considérait le Diogène Laërce, qui était un exemplaire unique.

当他注视他那些书籍时,他眼睛总是神采奕奕,在端详那本第欧根尼·拉作品时,他总面带微笑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Certes je leur trouvais du charme à ces brillantes projections qui semblaient émaner d’un passé mérovingien et promenaient autour de moi des reflets d’histoire si anciens.

当然,我从这些光采奕奕幻灯画面中,感受到迷人魅力,它们象是从遥远中世纪反射过来昔日景象,让一幕幕如此古老历史场面,在我周围转悠着重现。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d’aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.

约翰·班斯比是一个四十五岁上下人。身体结实,皮色由于日晒而显得棕红,两眼奕奕有神。从他脸膛可以出他是个很有魄力人。他很稳重,办事很老练,即使最不相信人人,对他也会完全信赖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La sérénité presque violente du moment funèbre avait disparu ; le fantôme de la justice sociale l’obsédait. Lui qui d’ordinaire revenait de toutes ses actions avec une satisfaction si rayonnante, il semblait qu’il se fît un reproche.

送死时那种强迫镇静已经消逝了,社会威权下鬼魂和他纠缠不清,他平时工作回来,素来心安理得,神采奕奕,这时他却老象是在责备自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接