有奖纠错
| 划词

Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.

我们请您接收我以公司名义向您表示谢意。

评价该例句:好评差评指正

Je vous arrête de par la loi.

我以法律名义逮捕你。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de Dieu, Celui qui avise les affaires.

以真主名义,谁咨询业务。

评价该例句:好评差评指正

Si on lui envoyait un message comme si ça venait du père de Laura?

是否可以以Laura父亲名义给他发一封邮件?

评价该例句:好评差评指正

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

向该法院提项申诉是以Domaine d'Albaretto名义

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.

而在另外一些国家,租人对名义买受人总是主张权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons la déclaration faite par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés.

我们支持古巴以不结盟运动名义所作发言。

评价该例句:好评差评指正

Bien que minime, cette augmentation ne peut pas être considérée comme croissance nominale nulle.

虽然增幅很小,但不说成是零名义增长。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale n'a adopté aucune résolution approuvant le principe de la croissance nominale nulle.

大会并没有通过任何决议,批准采用零名义增长。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous faisons la présente déclaration au nom de notre pays.

但我本次发言是以我国家名义进行

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souscrit à la déclaration faite ce matin par l'Allemagne au nom de l'Union européenne.

我国代表团赞同德国今天上午以欧洲联盟名义发言。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant of Canada présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs.

加拿大代表以所列提案国名义介绍了决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit d'acquérir des droits et d'assumer des obligations au nom d'autrui.

禁止以他人名义获取权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions aussi le Représentant permanent du Nigéria pour le message du Président Obasanjo.

我们还要感谢尼日利亚常驻代表以奥巴桑乔总统名义所作发言。

评价该例句:好评差评指正

Le mari verse une dot, dont le montant est cependant symbolique.

丈夫确实支付嫁妆,但只是名义一笔钱。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais néanmoins ajouter les observations suivantes en ma qualité de représentant de mon pays.

尽管如此,我仍希望以我国名义补充下面几点评论。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs.

巴基斯坦代表以所列提案国名义介绍了决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs.

埃及代表以所列提案国名义介绍了决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Deux déclarations communes ont été faites au nom de représentants de minorités.

两个联合发言是以少数群体代表名义

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à ajouter à titre national plusieurs observations et commentaires brefs.

我国代表团愿意国家名义补充一些简单意见和看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond Dantès, reprit le commissaire, au nom de la loi, je vous arrête !

“爱德蒙·唐太斯,”警长回答说,“我以法律逮捕你!”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J’adresse en votre nom, aux nations du monde, le salut de la France fraternelle.

我代表你们,以博爱法国,向世界各国致敬。

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片段

Vous combattrez pour les Stark, je combattrai pour les Lannister!

你以史塔克而战,我以兰尼斯特而战!

评价该例句:好评差评指正
历史问题

Au nom de la France et de son Roi.

以法国和法国国王

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Si nous ouvrions un nouveau compte, à votre nom.

如果我们以您开设一个新帐户。

评价该例句:好评差评指正
法语交口语渐进中级

Bien sûr, monsieur. Et c'est à quel nom?

当然,先生。以谁呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Harrods, la célèbre enseigne britannique, commande même une série spéciale à son nom.

哈罗德,英国著品牌。甚至以它订购了一套特别系列香肠。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Dis-leur de boire cet excellent vin, c’est un cadeau porte-bonheur de ma part.

告诉他们,要喝了这瓶好酒,这是以我送出,能带去幸福

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Depuis sept ans, Brice tient ce restaurant au sa moelle cervelle, tripes, ou aventurier culinaire.

Brice使用贻贝,虾,肠,或以烹饪冒险家来经营这家餐厅已经有七年了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il s'impose comme empereur sous le nom de Napoléon III.

他以拿破仑三世自立为皇帝。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Réservez la table au nom de Bimont, voulez-vous ?

麻烦您以比蒙订位,好吗?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.

以正对上司表明坚决态度。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Avant de le faire. A son nom. C’est ce qu’on appelle un bon gros FDP.

在做这件事之前。以她。这就是我们所说一个好人民保卫部队。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De notre part ? firent les trois mousquetaires.

“以我们?”三个火枪手异口同声地问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais non, c’est le vin qu’on m’a envoyé de votre part.

“不是,是别人以你们给我送来酒。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à droite le conservateur en titre, le Parti de l'Oooordre !

在右边是保守派,秩序党!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au nom de l’ONU, les États-Unis et 16 États, dont la France, contre-attaquent.

美国以及16个国家(其中有法国),便以联合国,进行反攻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne reste plus au prêtre qu'à les prononcer au nom du défunt !

神父剩下就是以死者念出它们!

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Attendez, on l'appelle de la part de qui?

等等 我们以谁打电话?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et en votre nom, j'adresse au Président Volodymir ZELENSKY le soutien fraternel de la France.

以我,向乌克兰总统泽连斯基致以来自法国兄弟般支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接