有奖纠错
| 划词

A mon avis, votre opinion est bien raisonnable. Donc, je suis d'accord.

我认为,您的意见完全合情合理。因此,我同意。

评价该例句:好评差评指正

Il a été correct dans cette affaire.

这件事中他表现得合情合理

评价该例句:好评差评指正

A mon avis, votre opinion est bien raisonnable.

我认为,您的意见完全合情合理

评价该例句:好评差评指正

Il est raisonnable dans ses désirs.

他的愿望合情合理的。

评价该例句:好评差评指正

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

和平委员背负着很高但合情合理的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.

因此,新闻中心继哥伦比亚合情合理的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pouvons raisonnablement admettre que l'espace est encore vierge.

目前,我们合情合理地认为,外层空间仍然的。

评价该例句:好评差评指正

D'autres experts estimaient qu'il s'agissait d'une qualification juste de l'activité mercenaire.

一名专家认为,这对雇佣军活动的合情合理的定性。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous affirmer avec confiance que cette foi et ces espoirs sont légitimement justifiés?

我们能否充满信心地说寄予这种信念和希望合情合理的?

评价该例句:好评差评指正

« Les prisonniers sont détenus dans des conditions raisonnables », a-t-il déclaré.

以色列发言人说, “犯人合情合理的条件下被关押着”。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par hasard que l'on parle de vous comme d'un « quatrième pouvoir »!

你们被称为“第四种强权”合情合理

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la communauté internationale attend également de l'Iran coopération et transparence.

但国际社会也合情合理地希望伊朗进行合作并提高透明度。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties au TNP posent légitimement la question.

《不扩散条约》的其他缔约国提出了这一合情合理的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas de la légitimité de ces intérêts nationaux.

我们并不怀疑这些本国利益合情合理的。

评价该例句:好评差评指正

Je demeure persuadé que ces questions peuvent légitimement être examinées.

我仍然认为处理这些问题合情合理的。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar a toujours milité en faveur d'un dialogue authentique, constructif, raisonnable et créatif avec l'Espagne.

直布罗陀一直希望同西班牙开展真正、建性、合情合理和具有创造性的对话。

评价该例句:好评差评指正

Mes peurs sont-elles légitimes ?

我的害怕合情合理的吗?

评价该例句:好评差评指正

Tout cela n'est que le résultat, à juste titre, du processus de dialogue qui a commencé.

我认为,所有这些都已经开始的对话进程的合情合理的结果。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'accorder, dans ce cas, la priorité à la banque dépositaire semble justifié dans la pratique.

这种情况下赋予存款银行优先权,从实际做法来看似乎合情合理的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas une cause, pas une revendication, aussi légitime soit-elle, qui puisse justifier de tels actes.

任何事业、任何冤情,无论本身多么合情合理,都无法为此类恶行作出丝毫辩解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必不得已, 必不可免, 必不可少, 必不可少的, 必不可少的人, 必操胜券, 必得, 必定, 必定的, 必读书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ah ! si je pouvais changer, rendre raisonnable ce qu’il y a dans cette tête-là.

“这脑袋瓜里想是什么,我要是以改变,叫它合情合,那该多好!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du moins, cette explication me paraît plausible.

至少我认为这样解释是合情合。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait donné cette explication, qui était admissible sans doute.

赛勒斯-史密斯这样解释当然是合情合

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Tout cet ensemble était fort acceptable, comme on voit, surtout avec un appoint de plus d’un demi-million.

看来这一切都是合情合,尤其加上这五十多万遗产。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu sensible encore aux charmantes finesses d’une moquerie légère, pour rire d’une plaisanterie, il prétendait qu’elle fût fondée en raison.

对轻松嘲笑所具有那种动人微妙还不大敏感,认为一句玩笑话必须合情合人发笑。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

De plus, ce que vous trouvez cinglé me semble peut-être, à moi, parfaitement sensé.

再者,您觉得疯狂事,在我看来或许完全合情合

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais d'un autre côté, c'est raisonnable.

但另一方面,也合情合

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, en effet, la peste ne s'arrêta pas le lendemain, mais, en apparence, elle s'affaiblissait plus vite qu'on n'eût pu raisonnablement l'espérer.

果然,鼠疫并没有在第二天停止,不过,表面看来,它消退速度还是超过了人们合情合期望。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Nous avons commencé à leur apporter des réponses et je sais leur impatience légitime, mais il faudra aller plus loin.

我们已经开始为们提供答案, 我知道不耐烦是合情合,但我们必须走得更远。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还合情合地把这些陈旧卫生条例,治安条例,当作什么神圣道德,视作绝对必需吗?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le panko, c'est de la mie de pinces, on n'a pas de goût et je me dis, ça me parait logique de l'assaisonner avec de l'algue.

Panko是一种日式面包屑,本身没有味道,所以我觉得用海藻调味是合情合

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’était sagement raisonné et d’une logique dont j’aurais cru Prudence incapable. Je ne trouvai rien à lui répondre, sinon qu’elle avait raison; je lui donnai la main et la remerciai de ses conseils.

普律当丝说得合情合,很有逻辑,这是出乎我意料之外。我无言以对,只是觉得她说得对,我握住她手,感谢她给我忠告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接