有奖纠错
| 划词

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激会“促使”责任国也采取进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc préférable de se borner à exiger que les contre-mesures soient « licites ».

最好是在提及合法条件时,只要求具备“合法”质。

评价该例句:好评差评指正

Elle dit simplement ce que sont les contre-mesures.

该段仅说明了什么是

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mesures sont controversées depuis le début.

从一开始就具有争议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations se sont félicitées de l'inclusion de dispositions sur les contre-mesures.

一些代表欢迎列入条款。

评价该例句:好评差评指正

Différentes opinions ont été exprimées au sujet des contre-mesures.

问题有各种不同看法。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les contre-mesures ne peuvent avoir pour objet de punir.

因此,将不带有惩罚目

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de la notion même se trouverait ainsi menacée.

这会威胁到概念

评价该例句:好评差评指正

Un pays au moins a dit que les contre-mesures devraient être purement et simplement interdites.

少有一个国家主张完全禁止

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Australie se félicite que le texte définisse le régime des contre-mesures.

他赞同将一项制度列入案文。

评价该例句:好评差评指正

Le régime proposé pour les contre-mesures souffre de carences qui lui sont inhérentes.

拟议制度有其内在弱点。

评价该例句:好评差评指正

Les contre-mesures ne sont que des sanctions qui ne disent pas leur nom.

只不过是制裁另一名称。

评价该例句:好评差评指正

La même remarque vaut pour les contre-mesures mises en oeuvre à titre provisoire.

这也适合于那些临时

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont souligné la nécessité de distinguer entre contre-mesures et sanctions.

一些国家强调有必要区分和制裁。

评价该例句:好评差评指正

La question des contre-mesures a toujours été controversée.

问题始终是一个有争议问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est à l'exécution de ces obligations que tendent les contre-mesures.

指向正是保证这些义务得到履行。

评价该例句:好评差评指正

Également préoccupante était la subjectivité dans le recours à des contre-mesures.

应用主观程度也令人感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon craint qu'il « n'interdise pratiquement toutes les contre-mesures ».

日本担心该项几乎会“禁止所有”。

评价该例句:好评差评指正

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销概念仍可成立。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la CDI devrait examiner cette liste avec rigueur.

因此最好说不得违背该条所列国家义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faudrait profiter de quelque grande mesure anti-jacobine du gouvernement pour se glisser incognito à la suite.

应该利用政府采取重大雅各宾机会,悄悄地跟着把事情办了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20211月合集

En France, l'entrée en vigueur des nouvelles mesures anti Covid dans les centres commerciaux, et aux frontières.

LB:在法国,新Covid在购物中心和边境生效。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20213月合集

SB : Des milliers de manifestants à Vienne contre les mesures de restrictions anti-Covid.

SB:维也纳有数千名示威者Covid限制

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202112月合集

ZK : En Europe justement, le Premier ministre britannique a défendu aujourd'hui ses mesures anti-Covid 19.

ZK:在欧洲,英国首相今天为他Covid 19

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20221月合集

SB : En Guadeloupe, dans les Antilles françaises, la tension autour des mesures antiCovid-19 reste palpable.

SB:在瓜德罗普岛,在法属西印度群岛,围绕Covid-19紧张局势仍然很明显。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20148月合集

Le porte-parole de la Commission européenne a regretté jeudi les contre-mesures prises par Moscou vis à vis des importations agro-alimentaires provenant de l'Union européenne (UE).

欧盟委员会发言人周四对莫斯科对从欧盟(EU)进口农业食品采取表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20227月合集

Boris Johnson espérait parler de ses dernières mesures fiscales anti-inflation, mais tous les élus ou presque avaient en tête la vague de démission au sein de son gouvernement.

鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)希望谈论他最新通胀税收,但几乎所有民选官员都想到了政府内部辞职浪潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20142月合集

Le ministère russe des affaires étrangères, qui ne cessent de mettre en garde contre l’arrivée au pouvoir des extrémistes, dénonce également les mesures anti russes prises par le parlement ukrainien.

俄罗斯外交部一直警告极端分子上台,也谴责乌克兰议会采取

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20223月合集

Des manifestants ont été poursuivis ces dernières semaines pour avoir arborer l'étoile jaune, symbole de la persécution des juifs sous le Troisième Reich, ces personnes voulaient créer un parallèle entre l'holocauste et les mesures anti-Covid. Pascal Thibault, Berlin, RFI.

最近几周,抗议者因佩戴黄色星星而受到起诉,黄星象征着第三帝国对犹太人迫害,希望在大屠杀和Covid之间建立相似之处。帕斯卡尔·蒂博,柏林,RFI。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20223月合集

LB : Elle signifierait « vers la victoire » ou « l'Ouest » selon les interprétations en présence. Les soutiens du Kremlin utilisent ce symbole également à l'étranger. On l'a vu en Allemagne en marge de manifestations contre les mesures anti-Covid.

LB:这意味着" 走向胜利" 或" 西方" ,这取决于所涉及解释。克里姆林宫支持者在国外也使用这个符号。我们在德国Covid示威活动期间看到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接