有奖纠错
| 划词

Certains barrages arrivent à la limite de l’effondrement.

部分水坝濒临决堤危险。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies de mars et d'avril ont plus particulièrement touché les provinces d'Uruzgan, Ghazni et Jawjan, entraînant notamment l'éclatement du barrage de Ghazni, le 29 mars.

4月间的雨水对乌鲁尼和朱詹各省的影尤为严重,尤其是3月29日引尼水坝决堤

评价该例句:好评差评指正

Après presque trois semaines de pluies diluviennes, de graves inondations ont eu lieu dans l'ouest du Pakistan, ce qui a provoqué l'effondrement d'un important barrage dans la province du Sindh.

在巴基斯坦西部,大雨几乎连降三周,造成洪水严重泛滥,结果导致信德省一个大坝决堤

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La panique que ressentait Harry menaçait de déborder à tout moment.

哈利觉得他内的恐惧随时都可能决堤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le barrage du plus grand lac du pays menace à tout instant de céder.

该国最大湖泊的水坝随时有决堤的危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Jeudi dernier, le fleuve est sorti de son lit et a inondé tout l'établissement.

上周四,河水决堤,淹没酒店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Dans la nuit du 21 juin, le torrent des Etançons sort de son lit.

- 6 月 21 日晚上,Etançons 激流决堤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En quelques heures à peine, le fleuve Aa est sorti de son lit, inondant cette ville.

- 短短几小时内,阿河决堤,淹没城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Résultat: le fleuve Savio et 14 rivières sont sortis de leur lit.

结果:萨维奥河和 14 条河流决堤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette centrale nucléaire au coeur de la guerre connaît une nouvelle menace depuis la rupture du barrage de Kakhovka.

自 Kakhovka 大坝决堤后,这处于战的核电站经历新的威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et quelqu'un n'a pas fait son travail et c’est comme il y a deux ans quand un barrage a cédé.

有人没有做好自己的工作,就像两年前大坝决堤一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les cours d'eau sont sortis de leur lit, provoquant de vastes inondations dans les champs et les villes qui les bordent.

河流决堤,导致沿岸田野和城镇大范围发生洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La maison a failli être inondée lorsque le cours d'eau qui coule juste derrière chez lui est sorti de son lit.

当他家后面流过的河流决堤时,他的房子几乎被淹没

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Si la rivière est sortie de son lit, beaucoup ici pensent que c'est à cause des arbres qui obstruent depuis longtemps l'embouchure.

如果河水决堤,这里的许多人认为是因为河口长期被树木堵住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Hier après-midi, il filme, impuissant, l'eau et le torrent tout d'un coup, la route a éclaté et c'est passé par-dessus le mur.

昨天下午,他拍戏,无可奈何,突然间水和激流,道路决堤,翻墙。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A plusieurs endroits, le Rhône est déjà sorti de son lit et a inondé différentes communes en Savoie, comme celle de Vions.

- 在一些地方, 罗讷河已经决堤, 淹没萨瓦省的多城市,例如维翁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Quand le fleuve est sorti de son lit, on s'est enfuis, parce que l'eau s'engouffrait partout, défonçait les portes, cassait tout sur son passage.

- 当河水决堤时,我们逃离, 因为水流到处奔流,冲垮门,冲毁沿途的一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En pleine nuit, c'est un petit ruisseau qui est sorti de son lit, inondant tout un quartier qui, ce matin encore, avait les pieds dans l'eau.

- 半夜, 一条小溪决堤,淹没社区, 而就在今天早上,该社区的脚还泡在水里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En 3 mois, ce lac, ici en vert, a tellement grossi que certaines digues comme celle-ci ont déjà sauté et permis à l'eau de s'infiltrer partout.

- 三月的时间里,这绿色的湖水已经长大, 以至于像这样的一些堤坝已经决堤, 水渗得到处都是。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接