La formation de ces conseillers est organisée par la Chaire de droit de l'École royale militaire.
皇家军校法学院为这些顾问组织培训。
Quant à l'argument du «professionnalisme», il est vrai que nombre de ces sociétés font appel à d'anciens généraux, d'anciens ministres et d'anciens hauts fonctionnaires, et qu'un grand nombre d'entre elles sont gérées par des personnes sorties d'écoles militaires.
至于`专业精神'论点,这确实为事实,许多私营军保公司雇用的前将军、原部长
高级公务员,而其中大多数人雇员受军校毕业的前军方人员管理。
Il soutient les programmes qui prévoient la participation des hommes à la prévention du fléau, en particulier les membres des forces armées, avec inscription de services et d'activités de sensibilisation au programme de la formation militaire et dans l'organisation militaire.
它支助那些让子、
军队服役
子参与预防艾滋病毒/艾滋病的方案,并
军校
军队中提供服务
进行宣传。
Toutes les dispositions du projet de protocole étaient conformes à la législation russe, notamment en ce qui concernait la question de la non-participation des élèves mineurs des écoles militaires (des collèges Souvorov et Nakhimov, des corps des cadets) aux activités militaires.
议定书草案的所有规定,包括军校的未成年人(SuvorovNakhimov学院,少年班)不参加敌对行动的问题,都与俄罗斯联邦立法不相冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le président américain Barack Obama a indiqué mercredi à l'Académie militaire de West Point qu'il considérait que dans l'avenir prévisible, le terrorisme resterait la menace la plus directe pour les Etats-Unis, à l'intérieur du pays comme à l'étranger.
4.美国总统奥巴马周三在西点军校表示,他认为,在可预见的未来,恐怖主义仍将是国内外对美国最直接的威胁。