Je voudrais également remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de sa présence parmi nous.
我还愿感谢潘基文秘书长出席会议。
Ces miniplénières seraient formées de représentants des États et de la société civile.
这些小型全体会议由国家和民间社会代表参加。
La CCI a participé aux tables rondes tenues lors de ces deux rencontres.
国际商会参加这两次会议期间行的桌讨论。
De façon générale, cette ligne de conduite a été succinctement exprimée à la Conférence.
从广义上来说,这个道理已经极为简明地包含在裁军谈判会议的宗旨之中。
L'institutionnalisation des réunions quotidiennes entre tous les directeurs et chefs s'inscrit dans cette évolution.
政治部所有司长和股长每日会议的制度化,就是这样的一。
La présidence de l'Ambassadeur Amano a contribué au succès de la session.
在天野大使的持下,会议取得成功。
Certains membres ont proposé de renouveler cette demande à la session en cours.
一些委员提议,本届会议应重申这项请求。
L'Assemblée a décidé de n'examiner ce rapport qu'à sa cinquante-huitième session.
大会决定将上述报告推迟到第五十八届会议审议。
La Grèce est donc favorable à la convocation d'une conférence diplomatique.
因此,希腊支持召开外交会议。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有界定达成商定的要点。
Le calendrier de ses réunions a fait l'objet par le passé de vives critiques.
过去在管理局大会上,各方对召开这些会议的时间表示过很多关切。
Pour faciliter les débats, le secrétariat de la CNUCED a établi une note thématique.
为便利讨论的进行,贸发会议秘书处编写一份问题说明。
Les participants ont estimé qu'il fallait s'attaquer aux causes profondes de la traite d'êtres humains.
会议认为,在同贩运人口罪行做斗争时,所有伙伴采取团结一致的行动极其重要。
La Commission doit donc être plus qu'une simple nouvelle conférence de donateurs.
因此,委员会绝不能仅仅又是一次捐助方会议。
Ces sessions coïncidaient avec la vingt-cinquième réunion des organes subsidiaires de la Convention-cadre.
上述会议恰逢框架公约附属机构第25次会议行之时。
Ces séminaires pourraient également être associés aux conférences régionales d'Interpol.
此类研讨会也可以与国际刑警组织的区域会议联系在一起。
La question de la préparation des réunions biennales des États est très importante.
这些各国两年期会议的筹备工作非常重要。
Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.
除各国的筹备工作外,可以在区域一级筹备这些会议。
La séance, suspendue à 10 h 45, est reprise à 11 heures.
上午10时45分会议暂停,11时复会。
La Conférence récente semble vouée au même sort.
最近行的会议似乎正遭遇同样的命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour lui, le meilleur moment pour commencer une réunion, c’est le vendredi à...dix-sept heures.
对他来说,最好的时刻就是开始时,每周五下午17点。
Donc c'est un rendez-vous très important qu'on va faire avec les pays concernés.
因此,我们将与有关国家举行一非常重要的。
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
这就是我在本危机小组想说的内容。
Elle se réunira autant que nécessaire et sous l'autorité de la Première ministre.
小组将在总理的授权下举行必要的。
On retiendra à nouveau en mars un Conseil de planification écologique.
三月份将举行另一规划委员。
C'est clairement ce qui est apparu de ces 3 heures de réunion.
这显然是这 3 个小时的成果。
C'est déjà ce que j'ai fait lors du conseil exceptionnel qui s'est tenu hier.
在昨天召开的非例行上我已经这么做了。
Dites-moi, vous venez bien au congrès le mois prochain ?
对了,下个月你来参加的吧?
Le vendredi soir, à la fin du congrès.
周五晚上,结束后。
Les rires avaient fusé, un vrai meeting politique !
一阵笑声爆发出来,一场真正的政治!
Je suis désolée mais Madame Renaud est en réunion. Je peux prendre un message ?
我很抱歉乐诺女士在中。要留言吗?
De personne qui n'était pas à la réunion d'hier.
找你说说昨天没参加的人!
Tu trouvera une pièce de réunion secrète.
你发现一个秘密地点。
La première réunion va commencer sur le sujet, on va parler de Ding App.
第一场的主题是钉钉APP。
Nous nous sommes rencontrés à la conférence de Genève.
我们在日内瓦见过面。
Je tiens à ce que vous assistiez à cette réunion.
我希望你出席。
Avant que la réunion commence Petit rire diabolique s'il vous plaît.
开始前,请发出邪恶的笑声。
Qu'est ce qui m'a agacé dernièrement, quand on a fait cette réunion d'équipe?
最近我们开团队时,是什么让我觉得很恼火?
Donc, tout dépend des types de réunions et sur quoi elles vont porter.
因此,所有依赖于类型和要谈论的东西。
La démonstration a lieu dans une salle de réunion au rez-de-chaussée.
解在底楼的室举行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释