有奖纠错
| 划词

En Guinée, les données collectées n'ont pas couvert les niveaux préfectoral, sous-préfectoral et communautaire.

在几内亚,收集数据不包括行政和社一级情况。

评价该例句:好评差评指正

Les commissaires de district n'ont pas un rôle très important et on envisage d'abolir leurs postes.

专员作用不大,正在考虑废除这些职位。

评价该例句:好评差评指正

Le GERED intervient quant à lui, dans plusieurs sous-préfectures du Borgou dont Malanville et Ségbana.

发展研究与探讨小组参与了包括马朗维尔和塞巴纳在内博尔古省好几个动。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, environ douze femmes âgées de 12 à 40 ans auraient été violées dans la préfecture de Yoto.

据报道在Yoto大约有12名12至40岁妇女遭到强奸。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Préfet de Hinda a menacé de sanctions les habitants de Mengo invités à prendre part à la session.

英达长警告蒙哥居民不得参加培训,否则予以制裁。

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux d'animatrices communautaires pour renforcer les activités de sensibilisation mis en place.

这九个是得到联合国儿童基金会资助基础教育援助; 为选出促进举办了研讨会; 成立了社促进网络,以加强已经制订宣传动。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUCI a apporté un soutien logistique, et notamment transporté les préfets et les sous-préfets dans les zones contrôlées par les Forces nouvelles.

联科行动为这一运作提供后勤支助,包括运送省长和往新生力量控制

评价该例句:好评差评指正

Les 60 communes rurales de première catégorie - ex-chefs-lieux de sons-préfecture - en cours d'urbanisation auront atteint la taille des villes secondaires.

一类农村社,即以级中都在经历城市化,并将成为二级城镇。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pris note avec inquiétude des allégations faisant état de vente d'enfants dans le district de Nalgonda de la région d'Hyderabad.

特别报告员十分关切印度海得拉巴Nalgonda地贩卖儿童指控。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est composée de 21 républiques, 6 territoires, 49 régions, 1 région autonome et 10 districts autonomes qui possèdent soit leur propre Constitution, soit leurs propres statut et législation.

俄罗斯联邦由21个共和国、6个边疆(krai)、49个州(oblast)、1个自治州和10个自治(okrug)组成,它们各有自己宪法或宪章和自己立法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe qu'un seul centre hospitalier de référence nationale, quatre centres hospitaliers départementaux et 84 centres de santé de sous-préfecture et de circonscription urbaine.

仅只有一个国家级转诊医院中,外加四个省级医院中以及在或城市地一级84个卫生中

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la sous-préfecture, on a le secteur CARDER, au niveau des communes, les sous-secteurs et au niveau des villages, des Agents polyvalents de vulgarisation agricole.

一级,有农村发展地行动中机构;在村社、小和村庄一级,有负责农业推广综合技术人员。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs sont structurés entre eux en organisations paysannes du niveau village jusqu'au niveau département (unions sous-préfectorales des producteurs, unions départementales des producteurs) avec un bureau à leur tête.

生产组织为从村一级到省一级农民组织(生产联盟,生产省联盟),并由一个局进行领导。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a informé le sous-préfet de Grand-Popo des agissements de cet individu, se posant du reste la question de savoir pour qui et à l'instigation de qui il opérait.

委员会向大波波通报了这个人行动,也不知道他是代表谁,受谁指使在行动。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes sous-préfectures et circonscriptions urbaines sont érigées en collectivités décentralisées que sont les communes dirigées par des maires élus et dotées de la personnalité morale et de l'autonomie financière.

原来和城市划升格为权力下放行政域,即由通过选举产生、具有法人资格和金融自主权市长领导市镇。

评价该例句:好评差评指正

Les cafés Internet sont divisées en trois membres d'un district, deux étages de haut niveau membres du district, trois espace VIP, le quartier d'affaires total de plus de 1000 mètres carrés.

网吧分为三层,一层普通会员;二层高级会员;三层贵宾;总营业面积1000多平方米。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, une nette diminution de la population a été enregistrée dans les districts autonomes des Tchouktches (4,2%), des Koriaks (2,7 %) et des Evenks (2,1 %), et dans la région de Magadan (2,3 %).

过去一年登记人口下降率最高是楚科奇(4.2%)、科里亚克(2.7%)和埃文基(2.1%)自治和马加丹州(2.3%)。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此,阿尔及利亚司法部门组织形式如下:(a) 在一级设有法庭,(b) 在省一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Tous les 22 préfets de région et de département, 27 secrétaires généraux de préfecture et 107 sous-préfets ont été déployés dans les régions relevant de leur administration dans le nord, le centre et le sud.

各行政管辖和各省所有22个行政长官、27个秘书长以及107个县长已经在北部、中部和南部各自责任上任。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs de l'UNICEF (146 personnes) sont répartis entre trois bureaux régionaux et neuf bureaux de zone, assurant ainsi une forte présence sur le terrain afin d'aider le Gouvernement à faire face à divers problèmes.

儿童基金会在3个域办事处和9个办事处派驻146名工作人员,为尼泊尔政府提供了庞大实地驻留阵容来应对各种挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hongqiite, hongre, hongrer, hongrie, hongrois, hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

À côté on a aussi Moissac, une ville… c’est la sous-préfecture en fait du département.

旁边还有一个城市——Moissac… … 它是该省专区

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Même le sous-préfet et M. Valenod ne pouvaient s’empêcher de l’admirer ; ils lui en semblaient moins sots.

这个年轻,甚至专区区长和瓦勒诺先生也不能不佩服,为此,她觉得他们不那么愚蠢了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ici, c'est la section des étrangers.

- 这是外国专区

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce sous-préfet étonné de trouver plus jésuite que lui essaya vainement d’obtenir quelque chose de précis.

这位专区区长发现比他还虚伪,不免大为惊讶,他竭力想得什么确切东西,却终属徒劳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le troisième jour après son arrivée, Julien vit monter jusque dans sa chambre un non-moindre personnage que M. le sous-préfet de Maugiron.

后第三天,他看见专区区长德·吉隆先生这位并非无足轻重上了楼,一直来房间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après le déjeuner, Mme de Rênal rentra dans le salon pour recevoir la visite de M. Charcot de Maugiron, le sous-préfet de Bray.

吃罢午饭,德·莱纳夫回客厅去接待博莱专区区长夏尔科·德·吉隆先生来访。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien pourrait très bien se faire avocat à Bray, la sous-préfecture à deux lieues de Verrières ; dans ce cas elle le verrait quelquefois.

很可以在距维里埃两法里专区首府博莱当一名律师,这样她还能偶而见上他一面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien lui trouva l’air impertinent, un peu comme Mme de Maugiron, la sous-préfète de l’arrondissement de Verrières, quand elle assistait au dîner de la Saint-Charles.

觉得她态度傲慢,有点像参加圣查理节晚宴时维里埃专区区长德·吉隆夫

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La seconde c'est que ces partis sont déjà implantés dans le paysage politique depuis longtemps, y compris localement dans les chefs lieux de canton ou les sous-préfectures.

第二,这些政党已经在政治局势中建立了很长一段时间,包括当地在各州或专区政府主要城镇。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On y eût trouvé à la fois du respect pour M. de Rênal, de la vénération pour le public de Verrières et de la reconnaissance pour l’illustre sous-préfet.

既有对德·莱纳先生尊重,又有对维里埃公众崇敬,又有对大名鼎鼎专区区长感激。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour que rien ne manquât au triomphe de M. de Rênal, comme Julien récitait, entrèrent M. Valenod, le possesseur des beaux chevaux normands, et M. Charcot de Maugiron, sous-préfet de l’arrondissement.

合该德·莱纳先生大获全胜,正当倒背如流之际,诺曼底骏马拥有者瓦勒诺先生和专区区长夏尔科·德·吉隆先生进来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal, se promenant avec M. Valenod et le sous-préfet, arriva par hasard dans le petit bois ; elle vit Julien étendu sur la terre et le crut mort.

德·莱纳夫和瓦勒诺先生、专区区长一起散步,偶然来这座小树林;她看见直挺挺地躺在地上,以为他死了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous le dédommagerez par quelques écus, et d’ailleurs il est savant et trouvera facilement à se placer, par exemple chez M. Valenod ou chez le sous-préfet de Maugiron qui ont des enfants.

给他几个埃居赔偿损失,再说他有学问,找地方很容易,例如瓦勒诺先生或德·吉隆专区区长家里,他们都有孩子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Trop fière pour parler de ce genre de chagrins, même à son amie Mme Derville, elle se figura que tous les hommes étaient comme son mari, M. Valenod et le sous-préfet Charcot de Maugiron.

她实在太骄傲,她甚至不愿将这类不愉快事,向她女友德尔维尔夫说起 。在她想象里,世界上所有,例如瓦勒诺先生和专区区长夏尔科·德 ·吉隆,全都跟她丈夫一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il voyait chaque jour dans les récits faits par le sous-préfet, par M. Valenod, par les autres amis de la maison, à l’occasion de choses qui venaient de se passer sous leurs yeux, combien leurs idées ressemblaient peu à la réalité.

专区区长、瓦勒诺先主、市长家其他朋友,每天都对眼前发生事议论一番,从中看出他们思想多么不符合事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


honoraire, honoraires, honorariat, Honoré, honorer, honorifique, honoris causa, honshu, honte, honteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接