有奖纠错
| 划词

Rester fidèles à la nature ne signifie pas pour Cézanne reproduire simplement ce qu'il perçoit, se cantonner dans une imitation superficielle.

然而,对塞尚来说,对大自然保持"忠诚"并代表单纯地复制他所觉察领悟到的、局限于肤浅的效仿。

评价该例句:好评差评指正

Les caprices de la nature touchent indifféremment les pays, qu'ils soient pauvres ou riches, développés ou moins développés, frappant durement les personnes et l'infrastructure.

大自然的袭击分贫富、达或达,对人类和基实行毁灭性的打击。

评价该例句:好评差评指正

Au coeur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature.Une expérience extraordinaire...

在这个传奇的世界里,小女孩将会棵与众同的大树,遭遇大自然的力量,总之,会是平凡的经历。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple bolivien réitère son appel à tous les peuples du monde de bâtir une véritable paix mondiale fondée sur les principes du respect mutuel entre les peuples et de la non-ingérence dans les affaires intérieures des pays, et de chercher à régler les conflits par un dialogue rationnel et sincère, en respectant Mère Nature, source de toute sagesse. Il est temps que la raison l'emporte.

玻利维亚人民再次呼吁世界各国人民在相互尊重、干涉他国内政、通过理性和诚意对话解决冲突、尊重大自然切智慧之源的原则基上,建名副其实的全球和平。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que - en raison essentiellement du système commercial international inégal et injuste, des arrangements économiques néolibéraux qui dominent le monde, de la négligence accablante de nombreux pays riches à l'égard des pays pauvres, des ravages de la nature et de la mauvaise gouvernance qui afflige de nombreux pays en développement - les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement ont été considérablement retardés.

显然,实现千年展目标的进展严重滞后,而其主要原因在于平等和公平的国际贸易制度、全球占主导地位的新自由主义经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠、大自然的报复以及许多展中国家的政。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sanatorial, sanatorium, san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语童话故事

Je promets que je ne ferai plus de mal à mère nature.

承诺再也大自然了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La nature ne connaît pas ces molécules.

- 大自然知道这些分子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un an après, les stigmates se font plus discrets et la nature reprend peu à peu ses droits.

一年变得那么明显,大自然逐渐恢复了原貌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Cela me rend triste que nous ne comprenions pas que nous faisons partie de la nature, que nous devons en prendre soin.

- 让感到难过的是, 明白们是大自然的一部分,们必须照顾它。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Lui il répondait que si on allait dans la forêt tous les deux, je mourrais en deux secondes parce que je n'avais pas l'habitude de la nature alors que lui si.

他回答说,如果森林,那会在两秒钟内死去,因为习惯大自然

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

En fait, on passe notre année à essayer de sauver nos pommes de cette nature qui voudrait bien s'en emparer pour en faire autre chose que de l'amener sur les étals.

事实上,们一整年在努力保护们的苹果大自然夺走,让它变成其他东西而不是摆上货架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il ne faudrait pas qu'on mette en boîte tous les sons de la nature, de la planète, et qu'après, on se contente de ça, qu'on se dise qu'il n'y a plus besoin d'aller dans la forêt.

应该把所有大自然的声音, 这个星球的声音放在一个盒子里,然们就会对此感到满意,们对自己说, 不再需要去森林了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a dit alors, très vite et avec un air gêné, qu'il savait que dans le quartier on m'avait mal jugé parce que j'avais mis ma mère à l'asile, mais il me connaissait et il savait que j'aimais beaucoup maman.

这时,他很快地,大自然地对说,他知道这一带的人对看法不好,因为把母亲送了养老院,但他了解,他知道很爱妈妈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


savonnière, savonnure, savourement, savourer, savoureusement, savoureux, Savoyard, Savy, Saxagan, Saxaganien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接