Elle servira de point de référence utile dans nos débats.
它将成为我们审议中的一个有用的考点。
Elle considère le rendement constant maximal (RCM) comme un point de référence limite.
美洲金枪鱼委会认为最高持续产量是极限考点。
À noter que l'étude utilisera le niveau 5 comme point de référence.
重要的是,此研究使用5个等级作为考点。
La Charte des Nations Unies est une référence fondamentale pour la conduite de notre action.
《联合国宪章》是指导我们行动的根本考点。
Ces centres doivent avoir pour principal objet d'encourager une relation de soutien.
考点的主要目的是作为支持性关系的一种催化剂。
Le tableau récapitulatif offre un point de référence pour déterminer l'acceptation et l'application des recommandations.
个一览表提供了确定各建议的接受率和执行率的考点。
Il sert communément de point de référence pour la santé de l’économie, à l’échelle nationale et mondiale.
它已经成为广泛使用的国家和全球经济健的考点。
C'est nécessairement par rapport à ces normes qu'il serait établi si les mesures adoptées conviennent.
标准将机构成必要的考点,可据以确定所采取的措施是否合适。
L'Assemblée générale devrait fixer des objectifs clairs et déterminer des points de référence en la matière.
大会应该在方面提出明确的目标并确定考点。
Au Kenya, les auditeurs n'ont pas de point de référence exact et fiable pour certains instruments.
肯尼亚的审计人员缺乏用于某手段的准确可靠的考点。
Ces avis annuels sont notamment assortis de recommandations de gestion sur les points de référence de précaution.
海考会年度建议列有关于预防性考点的管理建议。
Pour se comprendre, il est important de créer un environnement favorable et d'avoir des références communes.
为使我们相互了解,必须创造有利的环境,拥有共同的考点。
Cette base de données pourrait être mise à la disposition des organismes caritatifs intéressés, qui s'y référeraient diligemment.
种数据库可以作为适当注意有关慈善机构的考点。
L'idée est que le texte ci-après pourrait servir, en attendant, de texte de référence provisoire pour la seconde lecture.
在此之前,建议暂时以案文作为二读的考点。
La documentation des questionnaires UOE constitue un élément de référence pour la communauté internationale de l'éducation.
教科文组织统计研究所、经合组织和欧统局联合经管的数据收集文件,是国际教育界的考点。
C'est un instrument global, fondamental, et une référence pour l'adoption de mesures visant à lutter contre ce phénomène.
它是全球性的根本文书,是通过打击一现象的措施时可以利用的一个考点。
Les Conventions de Genève et leurs protocoles facultatifs sont une référence du droit international humanitaire en la matière.
《日内瓦公约》及其附加议定书,在方面是国际人道主义法的一个考点。
Il est le point de référence de toutes les organisations et de tous les États actifs dans ce domaine.
反恐委员会已成为在方面积极活动的所有组织和国家的考点。
Le niveau de référence est le niveau auquel les mesures seront comparées et par rapport auquel les changements seront évalués.
基线是指据以比较计量值和监测变化的考点。
Les indicateurs sont particulièrement utiles pour l'établissement de points de référence communs pour évaluer les progrès ou l'absence de ceux-ci.
指标在设定评估取得进展或缺乏进展的通用考点方面特别有用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels sont nos points de référence?
哪些是我参?
Ouais, ça butte. - Donc là, on va prendre un petit point de repère.
是,下不去了。- 所以我要设置一个小参。
Il y a aussi la situation sécuritaire, le chômage ou encore la perte de repère et de valeurs.
还有安全情况,失业或者还有参和价值观丧失。
On retrouve aussi ses fameux ascenseurs, qui d'ailleurs vous serviront de point de repère durant la construction.
我还可以看到著名埃菲尔铁塔电梯,这将作为拼乐高期间参。
Fini les chemins de fer comme repère, place aux cartes routières que développe le géant du pneumatique des 1905.
铁路不再是一个参,取而代之是1905年轮胎巨头创造道路地图。
Elle va lui servir de point de repère.
将作为参。
On sait qu’elle est liée à leur période, mais il nous faut une valeur absolue qui serve de point de référence.
我知道这与周期有关,但我需要一个绝对值作为参。
Les premiers jours, je suis pratiquement resté muet : tous mes repères étaient bousculés.
最初几天,我几乎保持沉默:我所有参都被打乱了。
Voilà, je vous ai donné ces quelques repères, ces grandes lignes, pour que l'entretien soit plus facile à comprendre.
好了, 我给了你这几个参,这些主线, 让采访更容易理解。
Mais je crois simplement qu'il y a des repères communs à tous avoir, notamment s'élever contre une barbarie, un attentat.
但我只是相信每个人都有共同参,特别是反对野蛮、攻击。
Une fois qu'on a gravé les boules, on a un repère pour les opérations suivantes, notamment le striage, c'est là qu'on fait les traits sur les boules.
一旦我刻好了球,就可以作为后续操作参,特别是刻纹这部,也就是在球上刻出线条。
Elle s'était accoutumée à compter les jours, les mois et les années en prenant comme points de repère les dates prévues pour le retour des enfants.
她已经习惯了计算日子、月数和年数,以孩子返回日期为参。
Le site de Cauna est en fait un site pilote au niveau national et un site de référence notamment pour les oiseaux, puisqu'on a plus d'une centaine d'espèces qui sont présentes sur le site.
卡乌纳是一个全国性试站,尤其是鸟类研究参,因为这里栖息着一百多种鸟类。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释