有奖纠错
| 划词

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程的关键方面缺乏

评价该例句:好评差评指正

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有,就不可能有可比

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽力避免损害这种

评价该例句:好评差评指正

Les ressources de base, n'étant pas liées, continuent d'être le pilier de ces activités.

核心资源因其继续成为这些活动的基础。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.

全球化强调了当代世界进程的

评价该例句:好评差评指正

On constate cependant un manque d'uniformité dans l'emploi du terme.

,“词的用法缺乏

评价该例句:好评差评指正

Sans le respect de la diversité, il ne saurait y avoir d'unité.

不尊重多样,也就不可能有

评价该例句:好评差评指正

Ainsi est assurée l'unité du droit communautaire.

这样保证了《共同体法》的

评价该例句:好评差评指正

Dans le but d'assurer l'application efficace de la Convention, il est nécessaire d'en maintenir l'unité.

必须维持公约的,以确保有效地执行公约。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de travail technique pourrait être créé pour veiller à l'intégrité de ces rapports.

要保证报告的,可能需要成立个技术工作组。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la jurisprudence issue de ces litiges ne contribue pas toujours à l'objectif d'uniformité.

此外,源于这类诉讼的判例法并不总有助于实现

评价该例句:好评差评指正

Il faut davantage de cohérence, d'orientation et de détermination en la matière.

我们在这整个领域中需要有更多的、专注和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协调的目标。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le contrôle qu'exerce la MINUK sur le SPK n'est pas suffisamment uniforme.

今天,在科索沃特派团对科索沃警察部队的控制方面严重缺乏

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, il n'existe pas de pratique généralisée, ni d'uniformité, ni de système prédominant.

在这点上,没有任何公认的惯例、或占主导地位的制度。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux documents de l'Organisation des Nations Unies adoptés par consensus affirment l'unité fondamentale de l'espèce humaine.

许多联合国共识文件申明了人类的根本

评价该例句:好评差评指正

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点的种看法认为,删除该用语将有助于提高解释的和法律确定

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sait infiniment gré au Vice-Président de son soutien dans cette entreprise.

有了这样的,就能够简化各国、政府间机构、民间社会团体以及其他方面在健康权指标上的工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces voix ont réaffirmé l'unité des valeurs d'humanité et de civilisation que nous avons en partage.

这些声音证实了我们共同拥有的人类价值观和文明的

评价该例句:好评差评指正

Tout l'objet de l'adoption d'une règle sur le choix du droit avait été d'assurer une uniformité mondiale.

通过法律选择规则的全部目的就确保全球

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


immunosuppressif, immunosuppression, immunosupresseur, immunothérapie, immunotolérance, immunotolérant, immunotransfusion, immunsérum, immun-sérum, immuration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En fait, moi ce que je sens, c'est un film éclaté, sans unité.

事实上,我觉得是一部支离破碎的电影,没有统一性

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为一个名叫儒勒·费里的政治家宣称,有损国家的身份认同和统一性

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.

实际上,任何与一个地方的统一性形成对比的东西都可以成为kamis(神)。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ce sens de l'Histoire, cette unité maintes fois éprouvée, seront nos plus solides atouts pour affronter les temps qui viennent.

历史历经考验的统一性,将是我们面对未来时代最坚强的优势。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

L'unité d'ensemble est la loi de perspective du théâtre.

整体的统一性是戏剧中的透视法则。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Il existe une uniformité dans les manuels qui les rend adaptés aux systèmes éducatifs.

教科书具有统一性,使其适合教育系统。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le chef d'orchestre, en fait, lui, son travail, c'est d'arriver justement à créer une unité, une cohérence, avec tous les musiciens.

其实指挥的工作,是设法创造出所有音乐家的,统一性、连贯性。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Le récit, en narrativisant ma vie, lui confère une unité dans la multiplicité.

个故事通过叙述我的生活,赋予了它在多样性中的统一性

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Chine héberge une cinquantaine de langues, mais doit son unité linguistique au poids de son écriture.

中国拥有大约 50 语言,但其语言的统一性归功于其文字的重要性。

评价该例句:好评差评指正
阅读

Ceux qui aiment lire ne sacrifient pas ce vice impuni à l'uniformité des habituels spectacles télévisés.

那些热爱阅读的人不会为了通常电视节目的统一性而牺牲不受惩罚的恶习。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Chacun chez soi, dit-elle, on ne peut pas vivre ensemble.

她主张,各归其位,大家无法共同生活。 但曼努埃尔·瓦尔斯提出了前提条件, 即新喀里多尼亚群岛的统一性和不可分割性。 基于此,他试图调解各方, 寻找一个令所有方满意的解决方案, 正如37年前他的导师米歇尔·罗卡尔所做的那样。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Autrement dit, nous partageons aussi une certaine unité humaine autour de laquelle nous pouvons varier et devenir toujours un autre.

换句话说,我们也共享某人类的统一性,我们可以围绕它而变并始终成为另一个人。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

JR : Non, pas des héros, mais juste de représenter toute cette diversité, mais où en même temps on retrouve l'unité de chacun dedans.

不,不是英雄人物,只是为了展示每个人的差异,但同时又能发现他们的统一性

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et qui fonde donc son unité et sa pérennité, qui est d'ailleurs l'objet de nombreuses réflexions de philosophes, même par exemple de Nietzsche.

因此,是其统一性和持久性的基础,此外,也是哲学家,甚至尼采等许多思考的主题。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Évidemment, tout cela reste très théorique, et soumis à une incertaine unité politique, connue récemment, quand l'épidémie de Covid a frappé le continent.

显然,一切仍然非常理论,并且受到政治统一性的不确定性的制约,一点在最近当新冠疫情袭击欧洲大陆时已经显现。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils se composent d’une infinité d’amours successifs, de jalousies différentes et qui sont éphémères, mais par leur multitude ininterrompue donnent l’impression de la continuité, l’illusion de l’unité.

它们都是由无数昙花一现的阵阵发作的爱欲和各不同的醋意构成的,只不过是由于它们不断地聚集,才使我们产生连续性的印象,统一性的幻觉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La première, c'est l'idée qu'on peut et même qu'on doit intervenir sur un bâtiment ou sur un site historique, pour lui redonner son unité et sa cohérence d'origine.

第一个观念是,我们可以并且甚至应该对建筑或历史遗址进行干预,以恢复其原始的统一性和连贯性。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

On essaie de trouver dans ces projets des unités de couleur entre les pièces pour agrandir la maison et toujours avec des couleurs pastel, assez chaudes même pour l'esprit contemporain.

我们试着在些方案中找到房间之间色彩的统一性是为了扩大房屋,此外,有了些柔和、温暖的色彩,房屋具有当代的特点。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Avec de nouvelles normes qui vont s'établir en réaction à la fin à l'accrochage en statistique qui va être jugé trop désuet et avec cette volonté d'accentuer l'unité d'impression.

随着统计冲突的结束而建立的新标准将被认为过时,并希望强调印刷的统一性

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

L'unité d'un collectif, alors même que la réalité, de ce point de vue-là, il est nominaliste, il n'y a que des corps singuliers, et son nominalisme a aussi une version sociologique, il n'y a que des individus.

一个集体的统一性, 即使现实,从个角度来看,他是唯名论的,只有单一的身体, 而他的唯名论也有社会学版本,只有个体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impalpabilité, impalpable, impaludation, impaludé, impaludée, impanation, imparable, impardonnable, imparfait, imparfaite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接