Elle est blonde ou plutôt châtain clair.
她的头发是金黄的, 不, 说是浅褐色。
Le nombre des affaires dont la Cour d'appel sera saisie est difficile à prévoir.
难以预测上诉法庭将收到的案件数目。
Le Tribunal sait parfaitement combien d'affaires devront être jugées.
国际法庭知道还必须审判多少案件。
La notion de « causalité immédiate » est difficile à analyser et à définir avec précision.
“近因”的概念在概念上非常具有挑战性,对其很难定义。
Nous aimerions savoir comment cela se fait précisément.
我们想知道项工作是如何进行的。
Il est difficile de cerner les raisons exactes de cette situation.
很难知道为什么产生种模式。
Ce libellé traduirait avec plus d'exactitude la teneur des projets d'articles en question.
样的措辞将表达所讨论的条款草案的内容。
Loin d'ici, non pas parce que la vie y est morne mais plutôt par goût de l'aventure.
(去)远远的方,并不是因为的生活黯然无味,而说是为了体验冒险。
Le paragraphe relatif à l'opérationnalisation du Fonds d'adaptation rend exactement compte de l'état d'avancement des négociations.
提到适应基金的运作的那个段落反映了谈判的进展。
Rien ne permet aujourd'hui d'exclure avec certitude que la même situation ne pourrait pas se rééditer.
今天,不能排除再次发生样的情况。
Le juge a agi en accusateur, remplaçant dans la pratique le Procureur qui était passif et dépassé.
法官以指责的态度行事,取代了被动而且没有作好准备的检察官。
Il nous faudra passer quasiment en revue chaque paragraphe pour savoir exactement ce que nous avons fait.
我们将不得不逐段审议,以知道我们做了些什么。
D'autre part, on a fait observer qu'il était difficile d'établir avec certitude toutes les catégories de réserves interdites.
另据指出,很难断定每一类禁止的保留。
Un libellé reflétant plus précisément le texte exact de la Convention a été adopté pour ces titres.
与会者经讨论后商定的措辞为反映出了《公约》中的些标题的准措辞和用字。
Il se demande également si le mot “hypothèques” dans la proposition française correspond exactement au mot “mortgages”.
他还怀疑法国提议中的“hypothèques”一词是否相对于英文的“mortgages”(抵押)。
Durant les travaux du sous-comité international, on a estimé qu'il serait utile d'énoncer plus précisément lesdites obligations.
在国际小组委员会工作期间,有人建议列出托运人的义务不无好处。
Cette crise mondiale, au contraire du terrorisme, est une crise dont nous savons exactement ce qu'elle exige.
与恐怖主义不同,我们非常知道该做些什么,以解决个世界危机。
En tout état de cause, il convenait de déterminer avec précision les personnes entrant dans la définition.
无论如何,都应该定些词语涵盖的是哪些人。
Cela reflèterait plus précisément le résultat de la Conférence d'examen dont il est question au paragraphe 2.
后者实反映了执行部分第2段所提的审议大会的结果。
Le PNUE n'a pas été en mesure de présenter au Comité une liste détaillée des fonctions transférées.
环境署没有向审计委员会提交一份文件,详细开列移交的职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est plutôt d'œuvrer à la paix et la stabilité, à la défense de nos intérêts.
更确切地说是致力于维护和平与稳定、维护我们的利益。
Enfin, plus précisément j'avais des élèves B2 dans des groupes C1, et vice versa.
反正,更确切地来说,C1班里有几个B2的学生,反之亦然。
Docteur Bosson, qu’est-ce que nous pouvons manger exactement ?
《健康》:Bosson医生,我们确切地来说可以吃西呢?
Ils savent exactement où trouver des Yeezy. - C'est qui le spécialiste des Yeezy ?
他们确切地知道里可以找到椰鞋。 - 谁负责专门寻找椰鞋?
Une activité cérébrale, ou plutôt réflexive, contemplative souvent.
一脑力活动,或者更确切地说是反思、沉思的活动。
Le renouveau, c'est mettre carte sur table et dire exactement ce qu'on fera.
更新就是把你的牌放上,并确切地说出我们将做什么。
Pile-poil, ça veut dire « précisément » , « exactement » .
pile-poil意为具体地,确切地。
Passons au point suivant, ou plutôt à la lettre suivante.
让我们继续下一个错误点,或者更确切地来说是下一个字母。
Quand quelqu'un maîtrise son sujet et sait exactement de quoi il parle, ça s'entend.
当有人掌握了他们的主题并确切地知道他们说什么时,这是可以听出来的。
C'est plutôt pour faire tenir une compresse en cas de blessure.
更确切地说是受伤包扎时用来固定纱布。
Valène mit des années à comprendre ce que cherchait exactement Bartlebooth.
瓦伦花了几年的时间,才确切地了解到巴特勒布斯找寻什么。
30.000 tonnes d'escargots chaque année pour être exacte.
每年确切地说是30000吨蜗牛。
Donc, même si l'information est vraie, elle ne représente qu'une partie de la réalité.
因此,即使信息是真实的,也不能确切地反映事实。
Vous ou plutôt vos descendants, obtenu justice.
你,或者更确切地说是你的后代,获得了正义。
Je suis avec Nicolas Dubois ou plutôt Luc Dassier sur le plateau des flammes de Paris.
我和Nicolas Dubois或者更确切地说是《巴黎之火》的Luc Dassier坐一起。
Ooh! Nico, salut. Nico, mon chou ou plutôt Docteur Dubois, est-ce que tu peux me rendre service?
哦!Nico,你好。Nico,我亲爱的,或者更确切地说是Dubois医生, 你能帮我一个忙吗?
7 d'entre eux sont sortis de terre, j'ai envie de dire de sable, juste pour cet événement.
其中七个是地上的,更确切地说是沙漠上,就为了这次世界杯。
Nos tentes de camping sont fabriquées en France, mais quelques-unes sont fabriquées à l’étranger, en Tunisie exactement.
我们的野营帐篷是法国制造的,但是一是国外制造,确切地说是突尼斯。
Elle est ce à quoi a été réduit le monde habité ou plutôt parcouru par les hommes.
它是人类居住或更确切地说是旅行的世界所减少的西。
Lui, il a une seule passion : les fleurs et plus précisément les tulipes.
那花朵,确切地说是那郁金香。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释