有奖纠错
| 划词

Actuellement, c’est l’inverse que l’on craint.

目前人们担忧却在

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution dont nous sommes saisis va dans le sens opposé.

我们面前决议草案却指

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait, toutefois, choisir d'emprunter le chemin qui mène à une direction opposée.

但以色列也可能选择走完全

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les États dotés d'armes nucléaires ont évolué en direction inverse.

不幸是,核武器国家却朝着发展。

评价该例句:好评差评指正

Ils prennent la route en sens inverse.

他们走路。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne pourrait aussi choisir l'inertie ou emprunter le chemin qui mène à une direction opposée.

但巴勒斯坦权力机构也有可能选择无所作为,甚至走

评价该例句:好评差评指正

Tout cela montre clairement que le monde s'oriente dans une direction et qu'Israël va dans la direction opposée.

证据表,世界正在一个走,而以色列正在走。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, nous enregistrons déjà des actes allant dans la direction opposée.

更为糟糕是,我们已经看到了朝着发展行动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est patent que l'évolution de la situation depuis le Sommet du Millénaire nous a fait prendre la direction opposée.

但是,千年首脑会议结束以来事态显然朝着发展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit des claires exigences du Conseil de sécurité, nous constatons que la situation évolue dans une direction totalement opposée.

但尽管安全理事会提出要求,我们仍发现势态正朝着发展。

评价该例句:好评差评指正

Bien que des résultats considérables aient été obtenus à ce sujet dans le monde entier, des événements récents semblent entraîner certains pays dans le sens opposé.

虽然世界各国在这面取得了很大进展,但最近发生一些事件让一些国家转

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, au lieu d'apporter une solution à long terme, la privatisation à ce stade fait évoluer les petits États insulaires en développement dans la direction opposée.

所以,私有化不仅不是一个长期解决办法,而且目前正在使小岛屿发展中国家走

评价该例句:好评差评指正

Il est important de reconnaître que les tendances mises en relief dans le présent document concernant l'énergie et le transport vont à l'encontre de ce que nous recommandons.

必须要看到,本论文所突出表、关于能源和运输趋势,实际上正在朝与我们建议发展。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du processus de mondialisation, il convient de se demander s'il fonctionne contrairement aux attentes, s'il s'agit de monopoles mondiaux et surtout s'il doit être dirigé d'en haut.

全球化进程问题,应该提出以下问题:它是否在朝发展,是否为一种全球化垄断,最重要是,是否应实行自上而下领导。

评价该例句:好评差评指正

Certaines entités humanitaires ont fait observer au Comité que lorsqu'un processus de paix se mettait en route, les Casques bleus et les humanitaires risquaient « d'aller dans des directions opposées ».

一些人道主义实体告诉审计委员会,开始展开和平进程时,维持和平行动人员和人道主义工作者可能会“朝行动”。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, le Gouvernement israélien semble aller dans la direction opposée à celle préconisée par les résolutions 1397 (2002) et 1402 (2002) - une voie certaine vers une nouvelle escalade.

恰恰,以色列政府似乎正在走第1397(2002)和1402(2002)号决议规定,这是肯定导致进一步升级道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons ainsi la démonstration de la troisième loi du mouvement énoncée par Newton, selon laquelle pour toute force exercée il existe une force d'intensité égale mais de sens opposé.

我们所看到情况证了牛頓第三运动定律,即产生每一种作用力时,就会产生另一种大小等但施力作用力。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit incontestable que les prix nationaux sous-évaluent l'importance de la consommation de l'administration publique dans les pays à faible revenu, il se peut que les prix PPA aient l'effet contraire.

面,毫无疑问,以国内价格计算会低估低收入国家政府消费重要地位,另一面购买力平价价格很可能造成了偏差。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Programme d'ajustement a repoussé la production du Zimbabwe vers le bas de la chaîne de valeur ajoutée, c'est-à-dire dans une direction opposée à celle qui est nécessaire pour améliorer la compétitivité.

因此,经济和结构调整案将津巴布韦生产推价值链下游,即朝着提高竞争力所需发展。

评价该例句:好评差评指正

Les activités en cours en matière d'implantations et la poursuite de la construction du mur de séparation poussent les Palestiniens à se demander si nous n'allons pas dans la direction opposée à cet objectif.

当前定居活动和不断建立隔离墙,使得巴勒斯坦人提出我们是否走问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interpartition, interpellateur, interpellation, interpellé, interpeller, interpénétrant, interpénétration, interpénétrer, interpersonnel, interpétiolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Bah ! ? Change de lunettes, elle tourne dans le sens inverse.

什么?换副眼镜,她在向方向转。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle se retourna, et remarqua qu'il en était de même dans l'autre direction.

她回头看,发现方向地面也在远方上升。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On poursuit la lecture des pages, des cases et des bulles dans le sens inversé.

我们继续以方向阅读页面、对话框里面内容。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La respiration haletante, il se releva et courut à toutes jambes dans la direction opposée.

哈利喘着气爬起来,朝方向拼命奔路。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les deux interlocuteurs partirent donc au galop, s'éloignant chacun par un côté opposé de la rue.

两个交谈人沿着大街,朝方向飞驰而去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et gronda, en sens inverse, un second rapide illuminé.

于是,第二列灯火快车朝着方向轰隆轰隆地开过去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il courut dans l'autre sens, passant précipitamment devant ses compagnons qui le suivaient des yeux.

伙伴直勾勾地望着他,他掉转方向,经过他们,朝方向跑去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle continuait de fixer le professeur Ombrage qui s'était résolument tournée dans une autre direction.

随即继续盯着乌姆里奇教授,而乌姆里奇教授目光正同样坚定地望着完全方向

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En sens inverse, des habitants qui fuient.

- 在方向,居民逃离。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les bateaux chinois tournent autour des îles en 2 groupes dans des directions opposées.

中国船只在两组岛屿上以方向盘旋。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Descendez tranquillement et, si possible, allez dans la direction opposée de la bête.

悄悄地下去,如果可能话,往野兽方向走。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Elle signifie : selon les orientations contradictoires.

表示走上正好两个方向

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Mais il ne va pas vers le Gros Gaillou, il va dans la direction contraire !

但它并没有走向 Gros Gaillou, 而是朝着方向前进!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis il souleva milady dans ses bras, et s’éloigna vivement du côté opposé à celui qu’avait pris la patrouille.

随后他双臂托起米拉迪,立刻朝和巡逻队所走方向离去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Qu’au lieu de l’affaire Dreyfus il fût survenu une guerre avec l’Allemagne, le tour du kaléidoscope se fût produit dans un autre sens.

如果发生不是德雷福斯事件,而是对德战争,那么,万花筒会朝方向转动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Parce que le sol exerce lui aussi une force dans la direction opposée, vers le haut et une force équivalente.

因为地面也在施加一个方向力,向上,而且是一个等效力。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses aiguilles affolées marquaient des directions contradictoires, en s’approchant du pôle magnétique méridional qui ne se confond pas avec le sud du monde.

它那乱摇乱晃针,当船上近不能跟地球南方混同南磁极圈时候,指出矛盾方向

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur McGonagall alla s'asseoir à la table des enseignants et Harry et Hermione prirent discrètement la direction de la table des Gryffondor.

麦格教授慢慢走向她在教师席空座位,哈利和赫敏则尽量安静地走向方向,即格兰芬多院桌子。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Les deux balançoires allaient en sens contraires, et elles arrivaient désormais à la même hauteur, et se frôlaient à mi-parcours.

两道秋千向方向走去,现在它们达到了高度,并在中途互摩擦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il regarde, comme il est de tradition, vers la gauche, direction opposée à celle de la reine.

按照传统,他正在向左看,与王后方向

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interpolyamide, interpolymère, interpolymérisation, interposé, interposée, interposer, interposeur, interposition, interposte, interprétable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接