有奖纠错
| 划词

Parce que nous sommes conscients des difficultés liées à l'ampleur de la tâche, il n'est que juste de féliciter le Représentant du Secrétaire général, l'équipe de pays, toutes les institutions de l'ONU ainsi que les partenaires bilatéraux de la Somalie pour leurs inlassables efforts.

正如我所知道的那样,与该任务相关的困难重重,我有向秘书特别代工作队、联合的所有机构和索马里的双边伙伴所做的不懈努力示祝贺,才是正理

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Voyez-vous, le malheur, c’est que je ne sois pas mort. Oui, c’est ma faute. On doit se coucher et crever, quand on ne peut plus travailler.

要知道我的不幸之处就的,这我的过错。当一人不能干活时睡着等。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il y a une règle logique au prix où eux achète les produits à leurs fournisseurs. Je ne pense pas qu'on puisse faire des miracles. Ça ne veut pas dire qu'il puisse y avoir dans le low cost quelquefois un bon produit.

一分钱一分货。我不相信会有奇迹发生。当然也不说,低价钱有时候也能买到好东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接