有奖纠错
| 划词

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学模糊共相之中寻找支撑点。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间推移,真相和谎言边界会渐渐模糊

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总对距离边缘模糊不清人。

评价该例句:好评差评指正

La prose devient alors poésie et la poésie devient prose.

〞于散文变成了诗歌,诗歌变成了散文。一切界限都模糊了。

评价该例句:好评差评指正

Pendant qu’on y est, voilà deux expressions communes avec l’adjectif “vague”.

一个形容词表示“很模糊”,也一个名词表示“头”。

评价该例句:好评差评指正

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失黑夜中。

评价该例句:好评差评指正

Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.

疲惫像只老鼠,把我周围一切啃咬得模模糊糊.

评价该例句:好评差评指正

Quand l'été arrive,La vue devient vague,La vie devient paresseuse.

(法文,意为:当夏天来临时,视线变得模糊,生活变得慵懒。

评价该例句:好评差评指正

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡吴旗画面中,它们却观看焦点。

评价该例句:好评差评指正

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

她被画得很模糊,而且上面很多小点。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

M. Fall (Sénégal) fait observer que le terme "transfert" est juridiquement assez vague.

Fall先生(塞内加尔)指出,“转让”这一术语从法律上说有些模糊

评价该例句:好评差评指正

Les définitions vagues ou larges du terrorisme posent de très graves problèmes.

恐怖主义定义模糊或宽泛极其严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意图任何模糊表述都应当加以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend que l'ONU fournira les structures et systèmes d'appui, de commandement et de contrôle.

他还对授权、指挥和控制模糊不清感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

On a jugé la recommandation 99 ambiguë quant à son application aux valeurs mobilières.

关于建议99,有与会者认为,该建议否适用于证券方面模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a toutefois relevé que cette précision était à la fois ambiguë et inutile.

,一个代表团指出这样一种声明既模糊又无意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得模糊世界上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Qui sait quels cauchemars avait fait naître le comportement bizarre de son mari ?

嘴里发出模糊不清声音,丈夫今天怪异举动,不知会给她带来怎样

评价该例句:好评差评指正
MBTI法语版

Mais ces mots peuvent, cependant, paraître trop floues, aux autres.

但是这些单词会,然而,显得太模糊了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et sans vision réelle, les choses deviennent floues et là, ça se gâte.

没有实际看法话,事物就变模糊了,那时,情况就变得糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.

这是新库尔德一位电影制作者,他拍摄东西完全是模糊

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.

这是一有点模糊地方,但离我们很近。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a vraiment des gens qui font des flous.

有人做模糊效果。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les contours des tableaux deviennent moins distincts, et plus vaporeux, et les couleurs changent.

边缘变得不那么明显,变得更加模糊,并且颜色也发生变化。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Brouillant ainsi les sens par des effets d'optique.

用光学效应模糊感官。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si tu ne veux pas, ta tête sera floutée !

如果不想这样做,将变得模糊

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.

有时,鬼魂会以漂浮着形象出现,有些模糊

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je dis bien ce serait parce que ses origines sont un peu trouble.

我觉得这可能是由于它起源有点模糊

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !

有时,这种界限有点模糊… … 这是一种感觉问题!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !

有时,这种界限有点模糊… … 这是一种感觉问题!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.

爱情也随着空间而扩大了,把一片热热闹闹、模模糊糊、越来越高喧哗声也吸收进去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre se retourna et aperçut son œil rouge, terni de brume.

皮埃尔转过身,看见了它,被雾模糊红色灯。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais les images floues et instables rendent toute identification très difficile.

但图像模糊不稳定,识别非常困难。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.

在对面丛林深处,模模糊糊地现出庇拉吉庙轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors ce premier couplet il est assez flou.

第一节表达意思挺模糊

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A moitié aveuglé, il recula en titubant.

他视线模糊、踉踉跄跄地后退。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.

我看了一些比较模糊评价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接