Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁老将来说,时间所剩无几了。
Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.
但是,在这一级任职苏里南妇女仍然无几。
Bien que les femmes aient un niveau d'éducation élevé, très peu sont élues.
黎巴嫩妇女受教育程度高,但当选公职者无几。
Néanmoins, de manière générale, les armes saisies ou remises sont peu nombreuses et souvent anciennes.
但是,通常收缴或上缴武器数量无几,而且旧不堪。
Rares sont les bureaux dotés d'un poste d'administrateur chargé du contrôle et de l'évaluation.
设立负责监测和评价专业人员员额办事处无几。
En conséquence, rares sont les cas dont la Mission a dû s'occuper.
这样一来,求特派团予以处理案件无几。
Seul un petit nombre de réformes nécessaires a été mis en œuvre.
实施改革无几。
En fait, peu de pays ne sont pas touchés par ces migrations.
事实上,不受国际移徙影响国家无几。
De telles visites n'étaient autorisées que dans des cas très rares.
然而家人获准探讨情况无几。
Peu de femmes occupent des postes de responsabilité dans l'administration locale.
在地方政府中担任高级职务妇女无几。
Nous avons très peu de juges, de procureurs et d'avocats formés.
我们所拥有训练有素法官、检察官或律师无几。
Aujourd'hui, j'ai le regret de dire que les signes d'espoirs sont rares et lointains.
今天,我只能遗憾地说,希望迹象无几,且间隔甚远。
L'évaluation systématique de la résistance laisse encore plus à désirer.
在综合评价复原性方面开展工作更加无几。
On n'a encore assisté à aucune remise de dette importante.
任何实质性取消债务在目前仍无几。
Et peu de pays en développement disposent de personnel ayant la formation requise.
拥有迎接这些挑战所需训练有素工作人员发展中国家,无几。
Ces accords sur l'échange d'information en matière fiscale en vigueur sont encore assez peu nombreux.
目前已在实施税务信息交流协议无几。
Rares sont les maisons détruites qui ont été reconstruites, et la plupart restent vides.
现在,被毁房屋得到重建无几,大多数依然无法居住。
Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations.
对于谈判而言,其重性和时机相差无几。
Aussi celui-ci n'a-t-il pris que très peu de décisions depuis le 15 juin.
因此,6月15日以来,我特别代表发布行政决定无几。
En outre, à ces niveaux, on compte peu de femmes.
此外,位居此类职等妇女人数也无几。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ateliers de Haute Coutures sont aujourd'hui très rares.
如今,高级定制工坊几。
Mais très peu de journalistes occidentaux sont présents pour filmer ce qui se passe.
但在现场报道现场情况的西方记者却几。
Bientôt, il ne reste plus beaucoup d'humains sur Terre et Ré commence à s'inquiéter.
很快,世界上的人类就所剩几了,拉神开始担心。
À force, il ne reste plus grand-chose de la version originale.
结果,原始版本所剩几。
De base, les femmes qui conduisent sont très peu nombreuses, et se traînent une sale réputation de révolutionnaire.
起初,女赛车手几,而且她们还背负革命者的恶名。
Les habitants tentent de sauver le peu qu'il leur reste.
居民们正在努力挽救他们所剩几。
A la mi-journée, rares sont ceux qui acceptent de s'exprimer.
中午,同意发言的人几。
Bon, un petit souci, attention il reste très peu de temps.
好吧,有点担心,小心时间所剩几。
Il va falloir qu'on se réorganise. Je ne comprends pas pourquoi il reste si peu.
我们将不得不重组。我不明白为什么所剩几。
De cette vague, il ne reste plus grand-chose.
这,所剩几。
Parmi eux, rares sont ceux dont l'accès est bloqué en France.
其中,在法国被封锁的人几。
De l'eau, il n'y en a plus beaucoup dans le lac de Montbel en Ariège.
水,在阿列日的蒙贝尔湖里已经所剩几了。
Dans un an, ce qui reste du réservoir sera vide.
- 年后,水库所剩几。
« C'est tout ce qui nous reste du fleuve » , lui dit le capitaine.
“这是我们在河里所剩几的了,”船长告诉他。
Il ignorait que c'était tout ce qui restait désormais de l'Ancien Passage.
他几乎不知道这就是旧通道所剩几的。
Il reste peu d'écrits vikings et on ne les connaît que par les témoignages de leurs ennemis, qui exagéraient leur cruauté.
有关维京人的书面记载所剩几,我们只是通过他们敌人的描述来了解维京人,而这些描述往往夸大了维京人的残忍。
Il reste très peu de temps.
所剩时间所剩几。
Alors, il reste très peu de temps avant la fin de ce 3e défi.
所以,距离第三次挑战结束的时间已经所剩几了。
Nous ne sommes plus très nombreux.
我们这种人已经所剩几了。
La tourmente de vent avance inexorablement et derrière elle, il ne reste plus rien ou presque.
暴风雨情地向前推进,而在它后面,所剩几,甚至什么都没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释