有奖纠错
| 划词

3 Par la suite, l'auteur aurait toutefois continué ses activités politiques.

3 然而此之后,撰文人继续动。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, il ne doit pas politiser ses travaux.

它决不作中大化。

评价该例句:好评差评指正

La délégation responsable de cette politisation est celle qui tente de s'ingérer dans nos affaires intérieures.

这种代表团就是企图干涉我们内那个代表团。

评价该例句:好评差评指正

Sa libération ne serait intervenue qu'après qu'il se soit engagé à renoncer à toute activité politique pour l'avenir.

他只是发誓今后不再任何动以后才被释放

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'avez-vous jamais songé à faire de la politique? demandait un journaliste à l'auteur-interprète de l'Amour des quatre colonels, Peter Ustinov.

彼得.乌斯季诺夫是《四个上校爱情》一书作者,也是联合国译员,有记者问他:“你为什么从来没有想过呢?”

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable d'empêcher l'infiltration dans les camps de réfugiés de groupes armés cherchant à recruter, politiser ou militariser les réfugiés.

必须确保难民营不会受到武装团伙渗透,防止他们到难民营中进行招募,动或将难民营军事化。

评价该例句:好评差评指正

En effet, répondit Phileas Fogg, et les coups de poing, pour être politiques, n'en sont pas moins des coups de poing ! »

“说实,”福克先生说,“,动拳头,哪一点也不会比普通拳头轻。”

评价该例句:好评差评指正

Ce système doit également promouvoir le dialogue et non l'antagonisme, la politisation ou les obstacles irrationnels à la diversité culturelle que l'on trouve encore parfois dans certains milieux.

它必须促进对话,而不对抗、化或是为文化多样性设置不合理障碍;这些问题某些领域仍然存

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation n'a jamais voulu politiser les projets de résolution de nature financière examinés par la Cinquième Commission, et n'a jamais été celle qui souhaitait politiser ce sujet.

我国代表团从来就不想使第五委员会正讨论财务性质决议草案化,此问题上也不是我们。

评价该例句:好评差评指正

Leur manque de pratique dans le domaine politique, l'absence de rationalité dans les débats et l'insuffisance de l'analyse de la conjoncture politique, sociale et économique sont les obstacles que rencontrent les femmes politiques.

妇女们缺少实践、缺少思维力、辩论中缺乏理性、对社会经济形势缺乏分析力,是从妇女碰到障碍。

评价该例句:好评差评指正

Que pour quelques pays cela traduise une perception équilibrée de la Conférence d'examen du TNP est pour nous une source de profonde déceptionLa Première Commission ne doit pas devenir une voie ouverte à la discrimination politique.

第一委员会不应该成为歧视场所。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous nous engageons dans une quête en vue d'éliminer le terrorisme, nous ne devrions pas tolérer les expédients politiques susceptibles d'obscurcir notre jugement, et faire place à un système de deux poids deux mesures.

既然我们决心铲除恐怖主义,就不应容忍权宜之计,这种做法可影响我们判断,并可导致采用双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue d'aujourd'hui sur ce sujet à l'Assemblée générale ne pourra contribuer de manière importante et positive aux efforts de la communauté internationale pour promouvoir l'entente entre les religions et les cultures que s'il est sincère et apolitique.

大会正就此主题举行对话只有情况下本着诚意进行,才可望对促进不同宗教间和文化间理解作出有意义和积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien, par ses agressions, par l'utilisation d'une force excessive, par des assassinats politiques, par la destruction d'installations et d'équipements essentiels, par les bouclages et par l'étranglement économique du peuple palestinien, cherche à compromettre gravement les perspectives d'un État palestinien.

以色列府采取侵略行为,滥用武力,暗杀,破坏重要设备和基础设施,对巴勒斯坦人民大封锁和经济扼杀,目就是要阻挠巴勒斯坦人民实现其美好前景。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ramos Rodriguez (Cuba) dit que son pays a appuyé et continuera d'appuyer la création d'une cour pénale internationale impartiale, non sélective, efficace, équitable et complétant les systèmes nationaux de justice, une cour qui est réellement indépendante et qui n'est pas subordonnée à des intérêts politiques, risquant de la détourner de son objet.

Ramos Rodríguez女士(古巴)说,古巴一直支持并将继续支持设立公正、无差别、有效、公平并与国家司法体制相辅相成国际刑事法院;它真正独立,不服从可对它阴谋破坏利益集团。

评价该例句:好评差评指正

La politisation a été imposée, il y a longtemps par les pays développés qui, en bloc, ont mis en place une politique de deux poids deux mesures, des optiques sélectives et des traitements inégaux sur la base de leurs agendas politiques, leurs intérêts nationaux étroits, et quelquefois même à cause des exigences étrangères dont ils ont eux-mêmes soufferts.

发达国家早就化,他们结成一体,根据他们自己议程、他们狭隘国家利益,有时甚至因为外国对他们中间多数国家强求,推行双重标准和有选择性做法与不平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sismothère, Sissomicin, sisson(n)e, sistan, sister-ship, sistre, sisymbre, sitaparite, sitar, sitcom,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais, très vite il a envie d'agir, il veut faire de la politique.

但是很快,他希望能行起来,他想政治

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

« Je ne ferai pas de politique » , a notamment pris soin d'écrire l'ancien champion dans sa lettre de motivation.

“我不会政治” ,这位前冠军

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le machineur haussa les épaules. Il avait le mépris des beaux parleurs, des gaillards qui entrent dans la politique comme on entre au barreau, pour y gagner des rentes, à coups de phrases.

器匠耸了耸肩。他瞧不起那些能说会的轻浮之徒,认为他们政治就跟当律师一样,目的不外乎依靠花言巧语来赚钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sivol, Sivry, six, six (les) énergies, six entrailles prennent la désobstruction pour leur bonne fonction, six entrailles: l'estomac, la vésicule biliaire,le petit intestin, le gros intestin,la vessie et le triple réchauffeur, six épuisements, six méridiens, six règles, sixain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接