Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Elle devrait recevoir l'enveloppe sans plus tarder.
该国应在有任何进一步拖延的情况下得到资金封套。
Aucune explication de ce retard n'a été donnée.
在国内诉讼程序中,有供拖延的原因。
Mme Balcacer (République dominicaine) déplore la lenteur de la réforme du Code civil.
Balcacer女士(多米尼加共和国)于《民法典》的改革拖延了这么长时间表示遗憾。
Donc, j'aimerais quand même connaître les raisons de ce retard.
我希望我们能够了解拖延的原因。
La prolongation des travaux de la CDI est peut-être attribuable à son vaste programme.
员会议程范围广泛,这也许是造成员会工作拖延的原因。
Les retards pris résultent des décisions d'ordre procédural prises par les parties.
诉讼程序的拖延往往是当事方采取的程序步骤所致。
L'ouverture de ces négociations ne devrait souffrir aucun retard.
不应该谈判有任何进一步的拖延。
Tulkarem a été transférée le 21 mars après des retards analogues.
图勒凯尔姆在同样的拖延后于3月21日移交。
Le léger retard accusé à l'occasion de la formation du Gouvernement a été rapidement rattrapé.
组成政府前后的暂短的拖延很快解决。
Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.
销毁过程中的任何拖延将妨碍该国际协定的有效执行。
L'affaire n'était pas complexe au point de justifier une telle durée.
该案的案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
Les différents facteurs de retard sont examinés plus loin, aux paragraphes 22 à 45.
下文第22至45段讨论每一种拖延因素的现状。
Toute violence est inacceptable et retardera le processus politique en cours.
所有暴力都是不能接受的,并且将拖延正在进行的政治进程。
Mais plus il faudra attendre leur arrestation, plus les procès perdureront.
但是,他们被捕的日期推迟得越久,审判工作拖延的可能性就越大。
Nous notons que les efforts visant à réformer l'administration locale ont été retardés.
我们注意到,改革地方政府的努力出现的拖延。
Je demande à toutes les parties au conflit de prendre un engagement comparable sans retard.
我呼吁冲突各方毫不拖延地作出同样的承诺。
Cela prend du temps et la procédure d'achats risque de se trouver retardée.
这非常耗时而且有可能造成采购进程的拖延。
Ces difficultés ont contribué aux retards constatés dans l'examen des affaires.
这些困难加重了审案方面的拖延。
D'autres l'ont été avec un retard inacceptable, ce qui a entravé les procédures en cours.
还有一些文件则是在经过长久拖延后供的,因而妨碍了正在进行的诉讼程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour quel genre de tâches vous avez tendance à remettre au lendemain ?
你通常会哪些类型?
C'est quel genre de tâche que vous repoussez ?
你会哪种类型?
15. Cette offre est valable jusqu'à lundi prochain, nous ne pourrons pas la maintenir au-delà.
15.报价截止日期是下星期一,我们不能。
Ce n’était peut-être qu’un moyen de retarder le moment fatal. ”
“这很可能是一种这个倒霉时刻办法。”
Du coup le séjour dans une ville peut s'éterniser.
因此,他们可能会在城市中逗留。
En cédant le bail, on obtiendrait sans doute du nouveau locataire les deux termes en retard.
出手时候,或许未交两个季度租可以由新客去付清。
Mais vous, vous procrastinez beaucoup moins du coup, c'est ça ?
不过你情况应该少了很多,对吧?
C'est pour ça que je procrastine.
这就是我原因。
Il faut dire que les retards de paiement étaient conséquents.
必须指出,付款方面是巨大。
Harry prit le plus de temps possible pour repousser la porte du salon.
哈利大着胆子,尽量关上客厅门时间。
Les éboueurs ne comptent pas se caler sur le calendrier des députés.
垃圾收集员不打算表日程安排。
Pourquoi fuir ce rempart contre la procratination qui nous donne une image négative de nous-même?
为什么要逃避这个反对堡垒,它给了我们一个负面自我形象?
Après des semaines de tergiversations, E.Macron a rconduit la Première ministre à Matignon.
经过数周,马克龙将总理带回了马蒂尼翁。
Les téléphones ont dû chauffer tout le week-end, pour caler les derniers détails.
整个周末手机都得预热,以最后细节。
Pas question de lambiner de nouveau pendant deux mois.
两个月没有再问题。
Après de longs mois d'atermoiement, le frère du peintre refuse finalement l'accord.
经过长达数月,这位画家兄弟最终拒绝了这个协议。
Pour retarder leur progression, ils déclenchent des incendies.
为了他们进展,他们放火了。
Résultat: des vacances en demi-teinte et une situation qui s'éternise.
- 结果:三心二意假期和情况。
La paresse se manifeste souvent sous la forme de la procrastination et peut être causée par diverses raisons.
懒惰通常以形式表现出来,并且可能由多种原因引起。
Il a aussi ajouté qu’ils feraient appel mais que cela ne servirait pas à retarder la fin du procès.
他还补充说,他们会上诉,但这不会审判结束。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释