L'enseignement des valeurs occupe un rang de priorité élevé : on inculque aux étudiants un fort sentiment de patriotisme, ainsi que le respect d'autrui et du patrimoine culturel de chacun.
5 在谆谆教诲学生要有烈
民族意识感情和尊重他人和彼此尊重
多种文化遗产
地方,价值观教育是一个重要优先项目。
Dans cette demande, appuyée notamment sur les articles 17 et 23 du Pacte, les auteurs évoquaient des «considérations humanitaires pressantes, telles qu'un préjudice irréparable et des souffrances durables qui seraient infligés à une famille australienne s'il n'en était pas tenu compte».
这一申请主要依据《公约》第十七和二十三条,提出了“烈
感情理由,即不承认他们
身份将会给一个澳大利亚家庭造成无法挽回
损害和持续不断
痛苦”。
Les susceptibilités étaient très fortes et les points de vue très différents sur un certain nombre de questions importantes, mais tout au long des débats, la volonté d'aplanir les difficultés et de parvenir à un accord était tout aussi forte.
各国在一系列重大问题上有着非常烈
思想感情和极为不同
观点,然而在整个大会
进程中人们同样坚定地致力于面对这些分歧和争取会议
圆满结束。
Dans cette demande, appuyée notamment sur les articles 17 et 23 du Pacte, les auteurs évoquaient des « considérations humanitaires pressantes, telles qu'un préjudice irréparable et des souffrances durables qui seraient infligés à une famille australienne s'il n'en était pas tenu compte ».
一申请主要依据《公约》第十七和二十三条,提出了“烈
感情理由,即不承认他们
身份将会给一个澳大利亚家庭造成无法挽回
损害和持续不断
痛苦”。
Comment ne pas compatir, non point dans la condescendance ou l'arrogance, mais dans le langage du cœur, à la vive émotion du Représentant permanent de la Palestine, l'Ambassadeur Nasser Al-Kidwa, lors de son intervention de mardi dernier. Comment ne pas compatir, l'âme rompue, devant la mort bouleversante du jeune Mohamed Jamal Al-Durra.
谁能不同情——不是自以为优越或者傲慢地,而且从心里同情——巴勒斯坦常驻代表纳赛尔·基德瓦大使本星期二发言中表达出来烈感情,谁能不痛心地同情年青
穆罕默德·贾迈勒·杜拉令人痛苦
死亡?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。