有奖纠错
| 划词

Nous devons contester la compétence de cet expert et rejeter ses conclusions.

我们应该对这个专家的资格异议,同时拒绝接受作的结论。

评价该例句:好评差评指正

Des philosophes et écrivains contestent la religion.

一些哲学家和作家对宗教异议

评价该例句:好评差评指正

Des philosophes et écrivains contestent la religion.

哲学家和作家对宗教异议

评价该例句:好评差评指正

Le jury est désigné.La défense ne fait pas d'objection.

陪审团宣告组成,辩护人一任何异议

评价该例句:好评差评指正

Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions.

我们应当对这个专家的资格异议, 同时拒尽吸收作的结论。

评价该例句:好评差评指正

Il discute les ordres de son supérieur.

对上司的命令异议

评价该例句:好评差评指正

D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.

首先,大部分老百姓不愿意的国土上有异议人士存

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif n'a pas d'objection à cette solution.

咨询委员会对该行动案没有异议

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler aux membres que le Bureau a adopté sa recommandation sans objection.

我要请各位成员注意,总务委员会是无异议通过其建议的。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est contestée, le (la) Président(e) la soumet aussitôt au vote de la Commission.

主席的裁决如受到异议,主席应立即将裁决交委员会作出决定。

评价该例句:好评差评指正

C'est toutefois en matière de transparence que l'autoréglementation est la plus critiquée.

但人们对我管制最有异议的,是其问责制面的规定。

评价该例句:好评差评指正

Si l'intéressé souhaite contester la décision de l'Administrateur du PNUD, l'affaire est soumise à l'arbitrage.

如果联合国志愿人员还要对署长的决定异议,该事项将送交仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif ne voit aucune objection à la proposition du Secrétaire général.

咨询委员会对秘书长议的处理办法没有异议

评价该例句:好评差评指正

Ils ont contesté chaque acte de procédure, les actes d'exécution et jusqu'à «l'exécution matérielle».

们对诉讼程序中的每一行动、落实行为、甚至其所称的“落实行为的具体式”均异议

评价该例句:好评差评指正

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有的异议都能妨碍达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis examinent actuellement cette décision et les options disponibles pour faire appel.

美国目前正审查该裁决及对该裁决异议的可选案。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant peut en appeler de la décision du Président.

代表可对主席的裁决异议

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, les institutions de Bretton Woods n'ont pas contesté l'étude d'Oxfam.

布雷顿森林机构显然没有对乐施会的研究结果表示异议

评价该例句:好评差评指正

Tout participant peut en appeler de la décision du Président.

任一参与均可对主席的裁定异议

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de tout État Partie peut en appeler de la décision du Président.

缔约国代表可对主席的裁决异议

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


familiarisation, familiariser, familiariser avec, familiarité, familier, familièrement, familistère, famille, famine, fan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

50.Bon, nous apportons une modification suite à l'objection que vous avez faite.

50.好的,那们就刚才贵方提出的进行修改一下。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

58.Avez-vous des objections sur les clauses concernant remballage et le marquage?

58.您包装和唛头的条款有没有

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour lui, cela ne pose aucun problème.

此没有

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors il ne trouvait point d’objection à son bonheur.

于是的幸福不再有任何

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne répond à leurs objections que juste autant qu’il faut pour être poli.

回答们的仅以礼貌为限,恰到好处,然后立即敬而远之。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et, comme il devait s’y connaître, son affirmation fut acceptée sans conteste.

正因为是内行,所以的判断并没有人提出

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Un profond silence suivit, pas un ne protesta.

之后厅陷入沉默之中,没有人的话提出

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Alors, ça va, dit Hermione qui ne souleva plus d'objections.

“噢,那就好。”赫敏轻快地说,没有再提出

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En entendant ce dernier mot, tous se turent et personne ne souleva plus aucune objection.

听到最后那个词,众人安静下来,没有人再提出

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon cher Alphonse, je t’enverrai d’ici, pour cette vente, une procuration régulière, en cas de contestations.

亲爱的阿尔封斯,为出售那些东西,当有正式的委托书寄上,以免有人

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a, finalement, réalisé 2 mandats sans opposition, après quoi il a enfin pu se reposer.

终于完成了两个无的任务,之后终于可以休息了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il lui donna un certificat latin magnifique, et imposa silence à l’abbé de Frilair, qui se permettait des remontrances.

给了一份用拉丁文写的、极好的证明书,并且不让竟敢提出的德·福利莱神甫说话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Celui-ci aperçoit très bien d'ailleurs l'objection qu'on pourrait lui faire et qui est que ces hommes risquaient leur vie.

笔者也清楚地意识到,有人此可能会持,认为这些人是在冒生命危险。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Hambourgeois ont beau affirmer qu'ils en sont les inventeurs, leurs protestations se heurtent au mépris buté des Bavarois.

虽然汉堡人声称们才是发明者,但们的遭到了巴伐利亚人的蔑视。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’état civil, n’étant averti par rien, ne réclama pas, et la substitution se fit le plus simplement du monde.

民政机关一点没有发觉,也就无所谓,这一偷换行为便毫不费劲地成功了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’orfèvre connaissait le duc, il savait que toute observation était inutile, il en prit donc à l’instant même son parti.

首饰匠了解公爵,知道任何都是徒劳的,当即拿定了主意。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sur ce, la proposition de ne rien changer au programme du voyage fut mise aux voix et passa à l’unanimité.

这样一说,不变的原定计划举行表决,全场无通过了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je pense c'est important de montrer son désaccord avec des comportements pareils.

认为重要的是要表明你这种行为的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il conteste formellement sa mise en cause.

正式弹劾提出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

La revendication de l'État islamique, Téhéran la conteste.

德黑兰伊斯兰国的主张此提出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fanglomérat, fango, fangothérapie, fangsong, fanion, Fannia, fanoir, fanon, fantaisie, fantaisiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接