有奖纠错
| 划词

Tous les invités y allèrent.

所有的客人都如约而至。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement a été dûment exécuté.

项清偿安排已如约执行。

评价该例句:好评差评指正

Les trois Communautés de Belgique ont pris l'engagement d'inscrire les droits de l'enfant comme objectif final obligatoire de l'enseignement.

比利时的三个大区已经如约将儿童权利作为教学的必须最终目标。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a décidé de ne pas lire les documents, mais d'attendre de rencontrer M. Tchia; celui-ci ne s'est pas présenté au rendez-vous.

提交人决定不阅读些文件,等待Tchia先生的到来;Tchia先生没有如约

评价该例句:好评差评指正

Les suspensions permettent au Procureur et à la Défense de se préparer pour la phase suivante du procès (par exemple, en interrogeant les témoins).

间歇使控够为下一阶段的诉讼做准备(如约谈证人等)。

评价该例句:好评差评指正

Ces suspensions permettent au Procureur et à la défense de se préparer pour la prochaine phase de la procédure (par exemple en interrogeant les témoins).

间歇使够为下一阶段的审理做准备(如约谈证人等)。

评价该例句:好评差评指正

Les suspensions permettent au Procureur et à la défense de se préparer pour la session suivante de la procédure (par exemple, en interrogeant les témoins).

类间歇期使控够为下一诉讼阶段做准备(如约谈证人等)。

评价该例句:好评差评指正

L'inexécution du plan du fait de la défaillance du débiteur ou pour une autre raison entraîne, dans certaines lois sur l'insolvabilité, la résiliation du plan et la liquidation du débiteur.

如果债务人未如约执行计划,或计划的实施由于其他某原因而中断,有些破产法规定,可终止计划,并对债务人进行清算。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur l'insolvabilité adoptent un certain nombre de solutions différentes pour faire face aux conséquences du manquement du débiteur aux obligations que lui impose le plan ou de l'inexécution de celui-ci pour une autre raison.

对于债务人未如约按计划履行其义务,或计划的实施由于其他某原因而中断的,破产法采取了若干不同的法处理其后果。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous devons bien apprendre ces leçons, afin que dans 10 ans nous puissions célébrer non seulement l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement, mais également l'instauration d'une paix durable et d'une ère de progrès, de prospérité et d'intégrité humaine.

我认为,我们必须很好地汲取些经验教训,以便我们在又一个十年过去之后,不仅可以为如约实现千年发展目标而庆贺,而且也为如约建立持久和平并迈入一个进步、繁荣和人性完整的时代而庆贺。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la disposition selon laquelle le fret est acquis à la livraison des marchandises, il a été estimé que, si un chargeur ne remettait pas les marchandises au transporteur comme convenu, ce dernier aurait néanmoins le droit de recevoir au moins une partie du fret.

关于交货时挣得运费的规定,与会者认为,即使托运人未如约将货物交给承运人,承运人仍应有权至少收取部分运费。

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs énuméré 10 domaines où il a estimé que le Gouvernement soudanais avait fait des progrès très nets mais s'est également déclaré fort préoccupé de constater que les autorités soudanaises ne s'étaient pas conformées à deux obligations prioritaires : le contrôle et le désarmement des milices et la fin de l'impunité.

他在谈到局势时列举了他认为苏丹政府取得明显进展的10个不同领域,但也非常关注地提到苏丹当局未如约完成的两个主要优先事项:控制并解除民兵武装,结束有罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça me touche et je vois que vous êtes toujours au rendez-vous.

这让我很感动,我看到你们总是听课。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les rapides sont au rendez-vous, la rivière est belle, j'ai hâte de me jeter à l'eau.

激流,河水美得令人期待,我迫不及待想要下水了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils élaborent, comme promis, une constitution : la France sera une monarchie constitutionnelle.

他们起草了一部宪法:法国是一个君主立宪制国家。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le troisième acte commença. Pendant le troisième acte le comte de Morcerf vint, comme il l’avait promis, rejoindre madame Danglars.

第三幕已经开始了。这一幕演出期间,马尔塞夫伯爵格拉尔夫人的包厢里出现了。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

François, c'est moi. Je suis là comme convenu.

弗朗索瓦 是我 我来了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc je vous avais prévenu, y'a plein d'épices mais je vous assure que le résultat sera au rendez-vous, cela va faire une sauce absolument délicieuse ! Dès que ça a cuit un petit peu, on va rajouter la sauce.

所以我提前告诉过你们,这道菜有很多调料,但我向你们保证,最终结果,这会做出非常美味的酱料! 烧一段时间后,我们就可以加入酱料了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


猜度, 猜度再三, 猜对, 猜忌, 猜谜, 猜谜儿, 猜谜游戏, 猜谜语, 猜谜者, 猜摸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接