有奖纠错
| 划词

Le monde évolue, tout comme les modalités de la coopération entre le HCR et l'OIM.

随着世界正变化,难民署与移徙之间合作模式也改变。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间十分需要平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a donc renforcé ses partenariats avec l'IPPF aux niveaux mondial, régional et national.

人口基金加强了全球、区域和国家各级与计之间合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间对话比任何时候都更为迫切。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

署内部,特设局与整个之间关系很复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大合作。

评价该例句:好评差评指正

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替

评价该例句:好评差评指正

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突结束令人欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正犯罪分子之间作出区分。

评价该例句:好评差评指正

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关络。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁努力受到人们普遍赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,态和经济之间具有明显性。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间关系每一个国家都以不同方式展。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同之间分配情况。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现其范围也有所扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间效力同样不需要履行另外手续。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立义务与其他义务之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.

这样交易当事人之间同时就对第三方产了效力。

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家权利和义务之间达成平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minorer, minoritaire, minorité, Minorquin, minot, minotaure, minoterie, minotier, minou, minoucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

La société française compte quelque douze millions de jeunes, agés de douze à vingt-cinq ans.

社会现有近1200百万年龄12岁到25岁之间的青少年。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils croyaient s’aimer parce qu’un mensonge avait grandi entre eux.

他们以为相爱,是由于他们之间有个谎话已经长大。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Alors qu'en amour, on parle d'amour, entre vrais amis on ne parle pas d'amitié.

恋爱的候, 我们会说到爱情, 但是真正的朋友之间,我们不需谈论友谊。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

J'étais entre les bus et lui, il s'est écrasé par terre.

我当公交车之间,他撞到了地上。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走 第一册 视频版

Il y a déjà eu des problèmes, ici, avec les jeunes ?

这里,和年轻人之间存在过问题吗?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cet album devrait sortir dans quelques mois, entre le printemps et l'été, je dirais.

这张专辑应该会几个月后发行,我想大概春天和夏天之间

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les élèves le passaient en général quand ils avaient entre 11 et 13 ans.

学生通常 11 至 13 岁之间参加。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Toutefois, cette échange d’yeux n’est possible qu’entre membres d’une même famille.

总而言之,这种眼睛的移植,只能有血缘的家族成员之间进行。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Elle se trouve entre les départements des Hautes-Alpes et de la Drôme.

上阿尔卑斯省和德龙省之间

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Vous pourrez aussi observer ces pics imposants entre les rizières lors d’une promenade à vélo.

您还可以稻田之间骑自行车,看看这些高耸的山峰。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Un service de bateau circule chaque jour entre les trois îles.

三个岛屿之间每天都有环线摆渡船服务。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ou que j'hésite entre deux ou plusieurs types?

或是我两种或多种类型之间犹豫不决?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les élèves qui décident de continuer le lycée ont le choix entre plusieurs établissements scolaires.

选择继续学习的学生可以众多学校之间进行选择。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Cela ne se fait pas en un jour.

这一切不可能一夜之间完成。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中菜)

Je la roule entre mes mains pour former une boule.

我把它我的双手之间揉搓,形成一个小球。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je prends toujours des vacances de 14 juillet au 15 août !

我一般7月14号到8月15号之间度假。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Selon les années, il tombe entre le 20 janvier et le 21février.

往年来看,春节会1月20日到2月21日之间出现。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Entre février et mars arrive une fête très appréciée des Français.

2月和3月之间,有一个法人非常喜欢的节日。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Chaque année, il tombe entre le 21 et le 23 décembre.

冬至每年的12月21日到23日之间

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moineaux, moinerie, moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接