有奖纠错
| 划词

Mme Schmidt (Allemagne) est préoccupée par le risque qu'un laps de temps considérable s'écoule avant que la personne prenne connaissance de l'erreur.

Schmidt女士(德国)说,她关心的是,在该个人可能会过一段长时间后才“发现”。

评价该例句:好评差评指正

Il propose donc de modifier le projet d'alinéa a) de la manière suivante: “(…) aussitôt que possible, mais en aucun cas plus de deux ans après en avoir pris connaissance (…)”.

因此他提议将(a)改为“……无论如何在发现后两年内尽实际可能立即……”。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'importance des autres questions et bien que nous en connaissions les réponses, nous préférons les mettre de côté et laisser aux historiens et chercheurs la tâche de les analyser, de déceler les erreurs et d'attribuer à chaque partie sa responsabilité historique.

尽管其他问题也很重要,而且我们甚至知道它们的答,我们还是愿把这些问题搁置,让历史学家和学者们研究它们,发现,确定每一方的历史责任。

评价该例句:好评差评指正

Une erreur de saisie ne cesse pas d'être une erreur avec le temps. Le retrait d'une communication sera de toute façon soumis au projet d'alinéa a), qui oblige une personne ou une partie d'aviser l'autre partie de l'erreur “aussitôt que possible” après en avoir pris connaissance.

输入不会因时间的推移而不再是回通信无论如何受(a)限制,该要求某人或某当事方在发现后“尽可能立即”将该通知另一方当事人。

评价该例句:好评差评指正

M. Caprioli (France) convient de la nécessité de fixer un délai de retrait, mais il a du mal à imaginer une situation dans laquelle une personne ne prend pas connaissance d'une erreur dans les jours qui suivent un échange de communications: l'exécution d'un contrat révèle nécessairement les erreurs commises.

Caprioli先生(法国)说,他虽然赞成应规定回的时限,但认为难以想象某个人无法在通信后几天内发现的情景:任何都必然会在履行合同的过程中被发现。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kamenkova (Bélarus), faisant remarquer qu'il faudrait ajouter la conjonction “et” à la fin du projet d'alinéa a), estime que le droit de retirer une communication électronique contenant une erreur de saisie dépend, tout d'abord, de la personne ou partie qui avise l'autre partie de l'erreur aussitôt que possible après en avoir pris connaissance et, ensuite, de la personne ou partie qui n'a pas tiré d'avantage matériel ou de contrepartie des biens ou services reçus ni utilisé un tel avantage ou une telle contrepartie.

Kamenkova女士(白俄罗斯)指出在(a)之末应加插“和”字,她说回含有输入的电子通信的权利首先取决于该个人或该当事方在发现后尽实际可能立即通知另一方当事人,其次也取决于该个人或该当事人没有从收到的货物或服务中获得任何物质利益或价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


frustrant, frustrateur, frustration, frustratoire, frustré, frustrer, frustule, frutescent, frutescente, fruticée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我说法语你来听

Je n’aime pas faire des fautes. Des fois, j’en trouve même dans les livres et c’est vraiment pas beau.

我可不喜欢犯。有时候,我甚至会在书里,真的不太好啊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

De son côté, G.Darmanin assure que des sanctions seront prises en cas de faute avérée.

就 G.Darmanin 而言,他确保一旦就会受到制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cet après-midi, rien à signaler, mais si des punaises étaient détectées, la salle serait fermée et un traitement serait appliqué.

- 今天下午, 没有什么可报告的, 但如果,房间将并进行处理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Des erreurs d'autant plus difficiles à détecter que les données sont désormais vérifiées par un seul prévisionniste, contre sept auparavant, insuffisant, d'après les représentants du personnel.

工作人员代表表示,由于在由一名预报员检查数据,而以前有七名预报员检查数据,因此更难以

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Certaines parties du cerveau, comme le cortex préfrontal ou le gyrus cingulaire antérieur, qui interviennent dans la mémoire de travail, dans l'attention, dans la capacité à détecter des erreurs, quand on est en vacances, elles vont réduire leur activité.

大脑的某些部分,如前额叶皮层或是外侧沟,会影响工作记忆,和注意力,影响的能力,当你在度假时,它们会减少活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gaétan, Gaetice, gaffe, gaffer, gaffeur, Gaffkya, Gafrarium, gag, gaga, gagaku,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接