有奖纠错
| 划词

Le mot dowa signifiait à l'origine en japonais harmonie et unité du peuple.

“在日语中,`Dowa'的原义是人民的和谐与团结。

评价该例句:好评差评指正

L'étymologie peut servir à dégager le sens d'un terme, même si celui-ci a changé au fil des ans.

一个名词即使已在其原始含义有所变化,但仍可利用词源学来获得它的原义

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de "perte" à proprement parler, ni aucun lien de causalité avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

既不存在原义的“损失”,也不存在与伊拉克入侵和占领科特的任何因果关系。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de «perte» à proprement parler, ni aucun lien de causalité avec l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

既不存在原义的“损失”,也不存在与伊拉克入侵和占领科特的任何因果关系。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que les membres du Conseil s'imaginent que, confrontés à l'arrogance du pouvoir, nous avons oublié le sens des mots et leur véritable poids?

理会成员能想象,面对强权傲慢前,我们忘记了字的原义和他们的真正份量?

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ils ont cherché à nous faire abandonner la signification originelle du terme « terrorisme » afin que ce terme ne s'applique qu'au terrorisme de détail.

因此,他们千方百计要让我们放弃“恐怖主义”一词的原义,使该词主要适用于零星的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment à l'Organisation des Nations Unies de veiller à la reconnaissance, au respect et à l'application des traités, accords et autres arrangements constructifs conclus entre les peuples autochtones et les États ou leurs successeurs, conformément à leur esprit et à leur objet initiaux, et de faire en sorte que ces traités, accords et autres arrangements constructifs soient honorés et respectés par les États.

我们促请联合国争取让土著人民与各国或其继承国订立的条约、协定及其他建设性协议按其初衷和原义得到承认、遵守和执行,并要求各国遵守和尊重这些条约、协定及其他建设性协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


创始者, 创世, 创世大爆炸, 创世纪, 创世日, 创世神(柏拉图哲学的), 创世主, 创收, 创税, 创痛, 创新, 创新的, 创新的(人), 创新的计划, 创新精神, 创新型国家, 创业, 创业板市场, 创业公司孵化器, 创业利润, 创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备, 创造精神, 创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录, 创造性, 创造性的, 创造性精神, 创造优良的成绩, 创造者, 创制, 创作, 创作(作品等的), 创作的灵感, 创作经验, 创作物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接