Les bons compte font les bon amis.
好好干别管人家议论。
Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie.
请您别管, 让我来付。
Laisse ça tranquille.
它。别管它了。
Laissez donc cela.
别管个。
Si à un stade quelconque, les délégations souhaitent nous voir quitter leur magnifique organisation, - je ne puis parler exactement au nom du Gouvernement des États-Unis -, mais j'imagine qu'elles n'ont qu'à le demander.
论何时,各国让我们别管了,让它们自己管理自己的纯洁组织,我无法一字差地达美国政府的立场,但我想各国只需说一声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T'occupe pas de moi. - Ecoute, tant mieux.
别管。太了。
Ne faites pas attention à ça, je suis en train de monter une étagère.
别管这些,正在组装一个架子。
Oh, laisse tomber! Voici le top 5 sur la bicyclette.
哦,别管他了!以下是关于自行车的前五名。
Que vous importe ? Je le sais.
“别管了,就是了。”
Mais lâchez-moi, vous. - Va-t'en vite, Marlène! Vite!
别管 -快给走 玛莲娜!
Ne t’inquiète pas, prends les photos !
“你别管,拍!”
Mais ça n'a pas d'importance pour l'instant.
“了,别管这些了。
– Ne vous occupez pas de ça, répondit-elle, comme si elle trouvait sa curiosité déplacée.
“你就别管了。”她说,似乎以为他是多管闲事。
Oh mais merde ! -Non laisse, laisse (chante l'air)
哦,天哪!——别管,别管(哼旋律)。
On s’en fout, laisse-moi te regarder.
“别管这种无聊的问题了,让你。”
Ne t'inquiète pas, Nick, dit la tête de Sir Patrick qui avait roulé sur le sol.
“别管尼克! ’’帕里克先生的脑袋从地板上喊。
Mais laissez-moi merde ! - Mais bois un coup, on a acheté une bouteille pour toi là !
别管了,讨厌! - 喝一口吧,专门给你买的酒呢!
Eh, vous deux, vous ne pourriez pas oublier un peu ces bulles et me regarder attraper un poisson ?
嘿,你们两个,能不能别管那些泡泡,抓鱼啊?
Encourage, Monsieur Tatillon, on est presque arrivés au sommet de la montagne. Ignorez le bazar et profitez du voyage.
坚持一下,吹毛求疵先生,们就快到山顶了。别管这些乱七八糟的东西,享受旅程吧。
– Ouais, répondit Harry, qui regrettait amèrement de ne pas avoir laissé les trois filles attachées à la statue.
“是啊。”哈利说。他现在真希望自己当时别管这三个姑娘,就让她们拴在石雕像上了。
T'sais quoi franchement laisses moi quoi
你吗,说真的,别管。
Ma mère disait toujours : « Laisse les chauves-souris tranquilles, elles mangent les moustiques ! » .
“别管蝙蝠,它们吃蚊子!”
« Monsieur, il faut m’abandonner ! C’est pour moi que vous êtes poursuivi ! C’est pour m’avoir sauvée ! »
“先生,您现在只别管了。他们抓您一定是为了,一定是因为您救了。”
T'occupe pas de ma tombe, la tienne d'abord.
别管的坟墓,你的坟墓先来。
Ça va je veux juste charger mon téléphone, laissez-moi tranquille.
没关系,只想给手机充电,别管。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释