L'Organisation de la Conférence islamique se réserve donc le droit de s'abstenir de voter.
Pecsteen de Buytswerve先生(比利时)说,依循惯例,按提案的顺序进行表决,不失为一个妥当的法。
Cette pratique est largement répandue et est fondée sur des coutumes traditionnelles périmées.
一法很普遍,依循的是过时的传统习俗。
Il est regrettable que la Géorgie n'ait pas suivi la procédure normale.
格鲁吉亚没有依循惯例令人遗憾。
Les mêmes principes devraient être appliqués pour la révision du Guide.
在拟定《颁布指南》修订稿时应当依循同样的原则。
Le projet d'actualisation du SCN 1993 a suivi une stratégie comportant six étapes majeures.
修订过程依循一个有六项要点的战略。
Les observations finales suivent généralement une formule établie comportant les titres décrits ci-après.
在下文提及的标题下,结论意见通依循一种标准的格式。
Il a suivi cette méthode à ses troisième, quatrième, cinquième et sixième sessions.
工作组第三、第四、第五和第六届会议均依循了种方法。
Ces tribunaux limitent les éléments fondamentaux du droit à un procès équitable.
些法院依循根本的途径限制公平审判的权利。
La maîtrise des armements au Chili est régie par la loi no 17.798.
智利的军备控制工作依循第17.798号法。
Il s'agissait simplement d'une procédure à suivre et l'État défendeur pouvait donc accepter d'y déroger.
它只是必须依循的程序,因此,被告国除它。
Toute disposition particulière relative à l'élection des juges et du Procureur primerait cette disposition générale.
项一般性规定须依循适用于选举法官和检察官的特别法的条款。
Qui peut penser que ce conflit est régi par les principes d'un jeu à somme nulle ?
谁会认为一冲突所依循的是零和游戏规则?
Cette stratégie devrait lui permettre de s'engager davantage dans la réforme du secteur de la sécurité.
联合国应依循种办法,进一步参与安全部门的改革。
La répartition des terres n'est pas soumise à la règle de l'offre et de la demande.
土地分配并不依循供求规则。
On a proposé que la même approche soit adoptée dans le projet de disposition concernant l'exécution.
与会者认为,在执行条文草案中应当依循同样的法。
Le texte de l'article 6 suit de près celui de l'article 7 du projet sur la responsabilité de l'État.
(3) 第6条的措词方式密切地依循着关于国家责任的第7条的措词方式。
On s'attend que pour les sessions futures le nombre de pages et de documents soient du même ordre.
预期今后各届会议的文件都会依循样的文件格局。
Nous pensons qu'il faudrait les utiliser dans l'intérêt de toutes les parties et de tous les bénéficiaires.
我们认为,为了各方和此类行为受益者的利益,应当依循些渠道和程序。
28.4 Pour s'acquitter de sa nouvelle mission, le Département s'appuiera sur les priorités fixées par l'Assemblée générale.
4 新闻部在执行重新制定的任务时,将依循大会规定的优先事项。
Le Rapporteur spécial a relevé que l'imprécision des sources rendait difficile la détermination de la démarche à adopter.
特别报告员说,困难在于:关于应该依循什么途径的资料来源并不清楚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Billot a suggestionné les juges par sa déclaration, et ils ont jugé comme ils doivent aller au feu, sans raisonner.
比在他的声明中已经暗示了法官,他们也依循他的意见来审理案件,有在战场上不假思索地服从指挥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释