Moi, je suis une fille qui éprouve beaucoup de sentiments, c’est sans doute parce que l’amour me fait peut.
我想我是一个敏感的人,或许这就是为什麽爱情使我害怕的原因。
Le fait de considérer comme étant coupables toutes les parties à un inceste va à l'encontre des recommandations faites par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et peut dissuader une victime de rapporter les faits par crainte d'être inculpée.
乱伦性交的各方一律定罪,这违反《消除对妇女一切形式歧视公约》,并可能会使受害者因害怕被控犯罪而敢举报。
Nous considérons que la meilleure façon de dissuader les auteurs potentiels de crimes de guerre, de génocide et de crimes contre l'humanité de commettre de telles atrocités réside dans la peur qu'il existe une possibilité réelle de devoir répondre de leurs actes devant la justice.
我们认为,阻止战争罪、灭绝种族罪和危害人类罪潜在施行人犯下此类暴行的最佳办法是使他们害怕有朝一日自己真的会因为犯罪而受到审判。
Leurs conditions de travail abusives, la violence psychologique qu'elles subissent, le contrôle et la domination qu'exerce sur elles l'employeur, ainsi que les restrictions imposées à leur liberté de circulation augmentent leur sentiment d'isolement et d'impuissance à tel point qu'elles ont souvent peur de quitter leur emploi.
剥削性的工作条件、精神暴力、雇主对移徙家庭佣工的操纵和控制、以及对其行动自由的限止,加大了移徙家庭佣工的孤立和无助感,使她们常常害怕遭到解雇。
21 L'auteur allègue que sa mère est victime d'une violation de l'article 7 du Pacte, puisque les actes de l'État partie ont été pour elle source d'angoisse et de souffrance et qu'il ne peut s'occuper d'elle lui-même pendant les huit heures qu'il passe chaque semaine en détention.
21 他还说,他的母亲是违反《公约》第7条行为的受害者,因为缔约国的行为使她焦虑害怕,他每周在拘留中度过8小时,无法照顾她。
Plusieurs des interlocuteurs de la mission, en particulier les organisations non gouvernementales et la société civile, ont souligné l'impact négatif que la création et la juridiction du Tribunal aurait dans l'esprit des anciens combattants, lesquels seraient plus réticents à déposer les armes de peur d'être poursuivis.
特派团一些参与对话的人特别是非政府组织和民间社会,强调,法庭的设立及其拥有的审判权对前战斗人员的心理造成负面影响,使他们可能因害怕被起诉而愿解除武装。
21 L'auteur allègue que sa mère est victime d'une violation de l'article 7 du Pacte, puisque les actes de l'État partie ont été pour elle source d'angoisse et de souffrance et qu'il ne peut s'occuper d'elle lui-même pendant les huit heures qu'il passe chaque semaine en détention.
21. 他还说,他的母亲是违反《公约》第7条行为的受害者,因为缔约国的行为使她焦虑害怕,他每周在拘留中度过8小时,无法照顾她。
Selon une autre recommandation, le Turkménistan devait prendre des mesures pour libéraliser et pluraliser les médias, éliminer toutes les restrictions aux critiques contre le Gouvernement sans que l'on puisse craindre de représailles et mettre fin à la pratique de la nomination par le Gouvernement des rédacteurs en chef et gestionnaires des médias.
还有一项建议要求土库曼斯坦采取措施使媒体自由化并确保元化,消除对批评政府的一切限制,使人们
用害怕打击报复,制止政府任命编辑和媒体管理人员的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。