Le langage le traverse sans qu’il en soit retenu ce que retient le petit homme.
可是,同样言语的浴缸中浸润,它却没有产生无意识!语言穿越它,但没有
它记住曾停留
这小人上的东西。
Aspirant et voué à connaître l'intégration économique avec nos voisins, nous ne pouvons qu'exhorter le Gouvernement et le peuple chiliens à agir dans une optique d'avenir en réparant un préjudice historique qui a enclavé la Bolivie au siècle dernier.
我们的命以及我们要同我们的邻国融为一体和得到其经济上的辅助的命运促
我们告诫智利政府和人民采取行动时要着眼于未来并消除
玻利维亚停留
下一个世纪状态的历史错误。
Nous espérons que la présente séance nous permettra, au-delà du dialogue et des rapports, documents et réunions de suivi, de mettre véritablement en pratique les résultats des six actions principales adoptées par les chefs d'État lors de la première réunion, tenue à Monterrey.
我们希望这次议将
我们不停留
对话及其后续报告、文件和
议等,而要实现蒙特雷首次
议国家首脑们通过的6项主要政策活动的成果。
La MINUSIL et ses homologues dans la sous-région ont porté la coopération entre missions à un niveau supérieur : du simple échange d'informations, elles sont passées à l'organisation d'opérations concertées dans les zones frontalières, et à la mise en commun des moyens logistiques, allant jusqu'à placer récemment une unité militaire déployée en Sierra Leone sous le commandement de l'opération de maintien de la paix au Libéria.
联塞特派团与该次区域的姐妹特派团一道,将特派团间的合作推进到更高水平,
其不再仅停留于分享信息,而是
边界地区开展协调一致的行动,分享后勤资产,并且最近将部署
塞拉利昂的一只部队交给
利比里亚的维持和平行动指挥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。