La Révolution française a bouleversé l' organisation de l' Eglise de France .
法国大革命使法国教会组织了彻底的变更 。
La création de cette Commission suscite beaucoup d'espoir.
设立这样一个委员会将使人很大的希。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙的活方式常常使我们不耐烦的情绪。
Ces appels n'ont pas encore débouché sur des mesures tangibles et un changement de fonctionnement.
这项呼吁还没有重大的行动,也没有使活动变化。
Cela est historique et suscite l'espoir de toutes les Afghanes.
这是空前的,使所有阿富汗妇女了希。
La culture de l'impunité prévalait, suscitant un sentiment d'insécurité parmi la population locale.
有不罚的现象十普遍,使当地民了不安全感。
Tout ceci donne tout lieu d'espérer qu'une paix durable peut être instaurée dans la sous-région.
所有这一切都使人了真实希:该区域能够建立持久和平。
Certes, la Conférence de Bangkok sur le sida a donné des raisons d'espérer.
曼谷的国际艾滋病问题会议无疑使人们有理由希。
La situation dans certains pays commande un relatif optimisme.
一些国家的局势使人们了相对乐观的态度。
L'évolution au Libéria, en Sierra Leone, en Guinée-Bissau, aux Comores, nous donnent des raisons d'espérer.
利比里亚、塞拉利昂、几内亚比绍和科摩罗的情况发展使我们有理由希。
Ces mesures devraient permettre de produire un « cercle vertueux » d'apprentissage.
这些措施必须使实习“良性循环”。
Cette lecture était porteuse d'espoir malgré l'importance des difficultés mentionnées dans le rapport.
尽管报告提到了各种困难的严重性,但这一报告使人们了希。
La participation de la communauté internationale est essentielle pour que ces efforts portent leurs fruits.
继续促使广大国际社会参与,对于使这些努力结果是不可或缺的。
Le seul consentement n'est donc pas suffisant pour que la réserve produise ses effets « normaux ».
因此,仅仅同意不足以使保留其“正常”效果。
Le problème est de faire en sorte que ces instruments soient appliqués plus efficacement.
当前的挑战是使这些文书更佳效果。
Leurs efforts nous incitent à espérer que la paix finira par triompher dans la région.
他们的努力使我们重新了和平终将在该地区胜利的希。
Ils tentent de plus en plus de faire produire à leurs objections des effets différents.
国家越来越意图使它们的反对各种不同的效果。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
D'autre part, il reste encore fort à faire pour donner effectivement vie à ces innovations.
另一方面,为了使这些创举实际意义,还有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc voilà, essayez d'identifier ce qui, vous, vous motive.
所以试着去识别什么能使产生动力吧。
C'est ce qui donne, à notre œil, l'impression de mouvement.
也就是因为个原因,才使观众产生了图像动起来的幻觉。
Là, tu vas avoir trop d'émotions négatives et te dégoûter pour l'avenir.
那将使产生许多消极情绪,并厌倦未来。
Sa mère lui donne le goût de la musique.
他的母亲使他对音乐产生了兴趣。
Ça nous procure ce sentiment de bien-être lié à l'ocytocine.
会使我们产生由催产素引起的幸福感。
Cela vient parfois obstruer les voies respiratoires et faire vibrer l'air lorsqu'il circule.
样有时会阻塞气道,使空气流动时产生振动。
Puis, brusquement, elle eut la sensation d’un malaise plus inquiétant derrière son dos.
忽然间,她觉得自己的背后好像有个什么东酉,使她产生不祥的感觉。
Il inspirait la crainte et la confiance.
他使人产生恐惧心和信心。
Leur absence ne lui semblait pas un bon signe.
它们的消失突然使他产生了不祥的感觉。
Percer les pustules de Bubobulbs était assez répugnant mais procurait également une étrange satisfaction.
挤块茎的过程令人恶心,却也使人产生一种奇怪的满足感。
J’avoue que la faiblesse, dont Julien fait preuve dans ce monologue, me donne une pauvre opinion de lui.
我承认,于连独白中表现出的软弱使我对他产生了不好的看法。
Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.
赛勒斯-史密斯毫不犹豫地谈出由件突如其来的怪事使他必然产生的一些联想。
Alors bien sûr pour que cela fonctionne, il faut que vous ayez une méthode qui vous permette de progresser.
当然了,为了使它产生效果,们需要有一种能够们取得进步的方法。
Vas-y, fais-nous un résumé en une minute pour nous donner envie de voir " le dîner de cons" .
来吧,一分钟内给我们总结一下电影,使我们产生想看部电影的欲望。
Les raisons qui feraient naître ce doute odieux dans les esprits lui apparaissaient maintenant, l’une après l’autre, claires, évidentes, exaspérantes.
使心里产生那种可恶的怀疑的原因现一条条显现出来了,明明白白,清清楚楚,叫人气愤。
Alors, cette promotion insolite divise les Polonais.
因此,次不寻常的晋升使波兰人产生了分歧。
En fait, c'est un sujet qui divise toujours les Français aujourd'hui.
事实上,是一个至今仍使法国人产生分歧的话题。
La vue de la petite Bretonne qui faisait son humble ménage éveillait en elle des regrets désolés et des rêves éperdus.
那个替她照料琐碎家务的布列塔尼省的小女佣人的样子,使她产生了种种忧苦的遗憾和胡思乱想。
C’était M. Homais qui avait organisé dès le matin tous ces préparatifs, autant pour éblouir la multitude que pour s’illusionner lui-même.
奥默先生一早就做准备工作,既要使大家开开眼界,也要使自己产生错觉。
En tout cas, son message m’a bien fait rire et ça m’a donné l’idée de faire une vidéo sur le mot avocat
不管怎样,他的消息我觉得很搞笑,使我产生了一个想法,录制关于avocat的视频。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释