Mutsuhito rétablit la monarchie absolue et se fait désormais appeler Meiji Tenno.
睦仁恢复了君权制,从此让人称他为明治天皇。
Certains affirment que beaucoup d'hommes sont aujourd’hui dépassés par des femmes brillantes et trop indépendantes.
一些人称,当今许多男人都聪明的且过于独立的女人超过了。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人称代词的。
L'auteur affirme qu'il n'a opposé aucune résistance aux policiers au moment de son arrestation.
提人称,在警察逮捕他时,他从未抗拒。
5 L'auteur affirme que le procès concernant l'action en protection de l'enfant a été inéquitable.
5 提人称,儿童保护案件的听证不公平。
1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.
1 提人称已经对国内补救办法援用无遗。
Selon l'auteur, cette procédure n'était pas dirigée contre lui.
提人称,没有对他提出指控。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提人称,他的儿子无意杀人。
Ceci démontre, selon l'auteur, que le tribunal a manqué à son devoir d'objectivité et d'impartialité.
据提人称,这显示出法院未能客观和公正地履行职责。
D'après l'auteur il n'avait pas l'intention de commettre une fraude.
据提人称,他并没有想要欺诈。
L'appelant a soutenu qu'il aurait dû être informé des résultats de cette enquête.
上诉人称其知调查结果。
La compétence du tribunal avait donc été invoquée à tort.
为此,据提人称,错误地援用了法庭司法管权。
Selon lui, la pratique de l'avortement est ouvertement facilitée et soutenue par l'État partie.
据提人称,缔约国公然为堕胎做法提供便利和支持。
La source affirme que la détention de M. al-Zu'bi n'a aucune base légale.
来文提人称,对al-Zu'bi先生的羁押没有任何法律依据。
La source prétend que M. Liu n'avait pas, en fait, été libéré.
然而,来文提人称,当时并未释放刘先生。
D'autres ont déclaré que les requérants les avaient contactés par le bouche à oreille.
也有些索赔准备人称,索赔人是经人介绍找到他们的。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
一些人称12岁以下的儿童都是杀戮的目标。
D'après les mêmes sources, le nombre de personnes arrêtées à l'hôpital pourrait être plus élevé.
一些人称,在医院捕的人可能更多。
Il n'aurait rencontré M. Saidov qu'une seule fois pendant l'instruction.
据提人称,他在调查中只与Saidov先生见一面。
2 L'auteur affirme qu'il a reçu des menaces anonymes, par écrit et par téléphone.
2 提人称已经接到了匿名威胁信和电话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ces terminaisons de temps, qui changent à chaque personne ! »
还有那些时态词尾,每个称都要变化!”
Les pronoms personnels servent à indiquer qui fait l'action.
称词用来指明动作实施者。
Normalement, c’est une des caractéristiques des pronoms personnels.
通常来说,这是称词征之一(随着称变化)。
Alors premier cas, c'est quand " leur " est un pronom personnel complément d'objet indirect.
第一种情况,当leur是间接宾语称词时。
On va pouvoir déduire tout simplement la personne grâce au pronom.
我们可以通过词简单地推断出称。
Un instrument ultra-populaire en Chine, qu'on surnomme même le " violon chinois" .
在中国,二胡是极受欢迎乐器,称“中国小提”。
Le mode impersonnel est un mode qui ne varie pas en personne.
称形式指是一种没有称变化形式。
Jack l'arnaque, on l'appelle dans le milieu, le mec.
我可是江湖称“骗子杰克”。
Pourquoi ? Parce que c'est la personne la plus utilisée.
为什么呢? 因为这是最常用称。
Écoutez bien la prononciation pour les deux premières personnes du singulier.
请听前两个单数称发音。
Qu'est-ce que c'est qu'une tournure impersonnelle, Nelly explique-nous?
Nelly老师,你能给我们解释一下什么是非称表达法吗?
Passons maintenant à la troisième personne du singulier.
现在让我们来看第三称单数。
Il est invariable parce que " leur" ici est un pronom personnel.
它是不变,因为这里leur是称词。
On ne prononce pas non plus le " ent" de la troisième personne du pluriel.
我们也不发复数第三称“ent”音。
Premièrement, les deux ce sont quand même des pronoms personnels.
首先,这两个都是称词。
À l'origine, c'est la région avoisinant la ville de Québec que les Algonquins appelaient Kebec.
原本是在魁北克市周边地区。阿尔冈昆称凯贝克。
Que certains appellent " ortie femelle" ou " ortie blanche" .
有些称它为“雌荨麻”或“白荨麻”。
Tu peux l'entendre aussi mais la règle correcte c'est d'utiliser un pronom tonique.
你也可以听到这句话,但正确规则是使用重读称词。
Je vous donne simplement la prononciation de la première personne du singulier.
我只给你第一称单数发音。
Troisième personne du pluriel, je ne prononce pas «ent » .
第三称复数,“ent”不发音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释