有奖纠错
| 划词

L'honnêteté est notre but, notre innovation est l'âme de nos exigences de qualité méticuleux.

诚信的宗旨,创新的灵魂,质量要求一丝不苟

评价该例句:好评差评指正

Je me le rappelle toujours.A l'avant,quand j'étais à l'université,j'étais toujours travailleuse,sérieuse et consciencieuse,oui toujours.

以前在读大学的时候,总那么的认真,那么的一丝不苟,对待任何事情。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est avec prudence, persévérance et précision qu'il a dirigé l'Organisation.

他以精明强干,顽强不懈和一丝不苟的精神领导了本组织。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'appliquer le Protocole avec le plus grand sérieux.

国继一丝不苟地认真执行这项《议定书》。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait respecter scrupuleusement la procédure établie et réduire au minimum le nombre d'exceptions.

秘书处应一丝不苟照章办事,把特殊例外情况降低到最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être conservée à tout prix.

必须继一丝不苟地维护联合国的公正性。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'application des accords et de l'entente sera scrupuleusement respectée.

希望这些协议和谅解都能够得到一丝不苟地执行。

评价该例句:好评差评指正

Aussi faut-il évaluer sérieusement et continuellement leur véritable impact et viabilité.

因此,必须持地对这二者的实际影响和可持性进行一丝不苟的评估。

评价该例句:好评差评指正

Nous en avons la garantie, connaissant votre rigueur, vos compétences et votre sens du devoir.

这种信任的证据还在于,知道你做事一丝不苟,能力强,有责任感。

评价该例句:好评差评指正

Je connais parfaitement ses compétences et son dévouement.

对于他的聪明才智和他严肃认真、一丝不苟的工作精神,的。

评价该例句:好评差评指正

Notre conviction est fondée sur l'esprit de la méticuleux, attentif à faire un bon travail chaque produit.

的信念以一丝不苟的精神,精心做好每一件产品。

评价该例句:好评差评指正

Être méticuleux dans les produits techniques, l'amélioration de la technologie de production, l'engagement de construire des marques.

在产品技术上做到一丝不苟,在生产工艺上精益求精,全心全意打造知名品牌。

评价该例句:好评差评指正

Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideurproverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于就跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 2006, est un jeune, enthousiaste, innovante équipe, le travail méticuleux, de l'innovation, la recherche d'une plus parfait.

公司成立于2006年年初,拥有一支年轻、热情、有创新精神的工作团队,对工作一丝不苟,不断创新,追求更完美的目标。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon de nous montrer dignes de ces brillants officiers est d'appliquer scrupuleusement leur enseignement.

向这些杰出的军官表示谢意的最佳办法就一丝不苟地遵循他的教导。

评价该例句:好评差评指正

Nous en sommes venus à la conclusion que le rapatriement devait se faire dans la continuité.

的结论,在遣返方面它必须一种一丝不苟的行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a véritablement fait des efforts politiques sincères pour mener à la signature de l'accord.

此外,它作出了一丝不苟和真诚的政治努力,导致协定的签署。

评价该例句:好评差评指正

Car ce n'est qu'en les appliquant scrupuleusement que la communauté internationale pourra éradiquer les racines du terrorisme.

因为国际社会只有一丝不苟地执行才能彻底铲除恐怖主义的根源。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais qu'Israël applique autant de soin à respecter les résolutions prises par l'ONU depuis plus de 40 ans.

希望以色列在遵守联合国40多年来的决议上也能一丝不苟

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à rendre un hommage particulier à l'Ambassadeur Zeid pour les efforts dévoués qu'il continue de déployer.

要向扎伊德大使表示特别敬意,感谢他继一丝不苟的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équilibré, équilibre de la (grappe, grille des barres), équilibrer, équilibreur, équilibreuse, équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On pourrait dire aussi " scrupuleux, appliqué" .

近义词“scrupuleux一丝不苟、appliqué勤奋”。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui, d’une honnêteté stricte, ne spéculait point, se tenait à son poste, en soldat.

埃纳博先生为人诚实不苟,毫不投机舞弊,像一个兵士一样坚守在自己岗位上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Vassily loua une grosse berline et quitta l'aéroport de Francfort, suivant scrupuleusement l'itinéraire qu'il avait recopié.

,瓦西里租了一辆大型五座轿车,离开了法兰克福机场,然后开始一丝不苟地按照他记下路线向前开去。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Je suivrai à la lettre les instructions de Son Éminence, et j’attends qu’elle me les donne.

要一丝不苟地遵从主教阁下指示执行,在等着您给指示。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était sévère dans les joies.

他在欢乐中也不苟言笑。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quelqu'un qui est tatillon, c'est quelqu'un qui est minutieux, quelqu'un qui fait très attention aux petits détails.

Quelqu'un qui est tatillon一丝不苟人,非常注重小细节人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La robe de chambre bariolée, le pantalon du matin, tout, jusqu’aux pantoufles brodées, était correct et merveilleusement soigné.

花花绿绿睡袍,晨裤,一切,甚至绣花拖鞋,都合乎规拾得一丝不苟

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’acquittait avec exactitude du devoir de lui dire de temps à autre quelque mot dur.

他一丝不苟地履行职责,即不时地对她说上几句严厉话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais qui demandent aussi de la minutie.

- 但这也需要一丝不苟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un travail minutieux, jusqu'à retrouver un indice suspect, un briquet, cette fois-ci.

- 一丝不苟,直到找到可疑线索,打火机,这次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Un travail minutieux fait à la main par ces femmes.

这些工作都由这些妇女手工完成,一丝不苟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Fresques et peintures, un travail minutieux afin de préserver ce joyau du patrimoine.

壁画和绘画,一丝不苟工作,以保护这颗遗产宝石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Méticuleusement, ils ratissent, cherche le moindre indice dans la cour de ce collège de Lisieux.

- 他们在利雪这所学院庭院里一丝不苟地搜寻着最细微线索。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

C'était bien peu connaître ce génie scrupuleux et patient.

了解这位一丝不苟、耐心天才很少

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Derrière l'exploit, c'est une organisation millimétrée.

壮举背后一丝不苟组织。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Maria Da Costa a retrouvé avec minutie les moindres couleurs et reconstitué une vingtaine de plaques qui manquaient.

玛丽亚·达·科斯塔一丝不苟地找到了最微小颜色,并重新构造成大约二十个盘子丢失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ici, en Moselle, 12 agents de la douane française et de la police aux frontières fouillent scrupuleusement les voitures.

在摩泽尔,12 名法国海关和边防警察一丝不苟地搜查汽车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une nouvelle phase de l'enquête judiciaire avec la recherche méticuleuse d'indices pour tenter de retrouver Emile, 2 ans et demi.

司法调查新阶段,一丝不苟地寻找线索,试图找到2岁半埃米尔。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quoi de mieux que des sardines en boîte pour accompagner les épinards? Thierry sans rire, avec de la purée en flocons, puis les frites.

还有什么比沙丁鱼罐头配菠菜更好呢?蒂埃里不苟言笑,用土豆泥,然后炸薯条。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses chevaux, ses uniformes, les livrées de ses gens étaient tenus avec une correction qui aurait fait honneur à la ponctualité d’un grand seigneur anglais.

马,他军服,他随从号衣都干净整洁,简直能给一丝不苟英国大贵人增光了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équinoxes, équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接