有奖纠错
| 划词

La cérémonie s’est déroulée dans la salle habituellement réservée aux mariages, au domaine de Grammont.

整个仪式在通常仅负责异性婚礼礼堂行。

评价该例句:好评差评指正

La suite de la procédure a été réservée.

随后程序有待一步决定。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à récemment, la diplomatie était réservée aux hommes.

直到最近,外交部门一直都是由男人占领。

评价该例句:好评差评指正

Malte a besoin d'au moins deux décharges, dont une serait réservée aux déchets toxiques.

马耳他至少还需要两个填埋场,其中一个用于填埋有毒废弃物。

评价该例句:好评差评指正

On le remplacera par une passerelle métallique provisoire réservée aux piétons qui restera en place jusqu'en 1998.

直至1998年,一座临金属行人桥取代了这座铸铁桥。

评价该例句:好评差评指正

La Sélection Internationale de l'ENS, spécifiquement réservée aux étudiants étrangers, propose 20 bourses par an en lettres et sciences.

个人文社奖学金名额。获奖学生可以在三年学习期到奖金。

评价该例句:好评差评指正

Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.

这项说明可列于“说明”部分。

评价该例句:好评差评指正

Une partie du temps disponible devrait être réservée à un débat général.

预计将会安排行一般性辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, une salle de conférence supplémentaire pourra également lui être réservée.

如果需要,还可提供一个额外会议厅。

评价该例句:好评差评指正

Un second fonctionnaire des conférences était présent dans la salle réservée aux interprètes.

另一名会议干事被派到远距离场地。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, l'éducation supérieure et postscolaire était réservée aux personnes privilégiées ou très douées.

过去,只有特权阶层或极有天赋人才能一步接受高等教育。

评价该例句:好评差评指正

Initialement réservée aux riches, la coutume s'est bientôt étendue également aux familles pauvres.

最初只是富裕家庭有这种习俗,但很快贫困家庭也加以仿效。

评价该例句:好评差评指正

La superficie totale réservée aux colonies était nettement plus élevée que celle des terres actuellement utilisées.

定居点地区总面积远远大于实际使用土地。

评价该例句:好评差评指正

Le second facteur a trait au type d'école, mixte ou réservée à un sexe.

第二个因素是学校型,即是男女同校还是专收男生或女生。

评价该例句:好评差评指正

La séance de ce matin a été réservée à ces pays pour qu'ils exposent leurs vues.

整个上午都是让部队派遣国阐述它们观点。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a observé l'opération de destruction d'une deuxième chambre de moulage réservée au carburant solide.

小组观看了销毁第二个固体燃料铸模房行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour les comptes de l'exercice biennal, le commissaire aux comptes a fourni une opinion réservée.

外部审计员对2002-2003两年账目情况提供了专业意见

评价该例句:好评差评指正

Une place particulière devrait être réservée aux questions d'intégration régionale et aux communautés économiques régionales.

应当设置一个专栏,供讨论区域一体化和各区域经济共同体前途等问题。

评价该例句:好评差评指正

Les médias se trouveront dans la galerie réservée à la presse au 5e étage.

媒体人员将在五层楼上记者席入座。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, l'éducation religieuse, exclusivement réservée aux garçons, était la seule forme d'enseignement scolaire qui existait.

在此之前,僧侣教育(只对男性)几乎是惟一可用正规教育方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成型芯撑, 成型用树脂, 成性, 成宿, 成絮团状的羊毛, 成牙骨质细胞, 成牙骨质细胞瘤, 成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Elle me répond que c'est impossible, que la carafe est réservée aux habitués.

她说这是不可能,这瓶酒是留给常客

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, Harry, la réunion est réservée aux membres de l'Ordre.

“不行,哈利,只有凤凰社成员才能参加会议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le début, chaque palier avait une salle spéciale réservée aux expériences scientifiques.

开始,每层都有专门用于科学实验房间。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« La carafe semble réservée à quelques privilégiés. »

" 咖啡杯似乎是留给少数特权人士。"

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Elle était réservée uniquement au plus petit.

她只留给最小

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et donc, sur chaque cadre, une partie est réservée au couvain et une autre à la nourriture.

因此,在每子上,部分是育雏,部分是食物。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Rosa va dans une école réservée aux noirs.

Rosa上了所黑人学校。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'ai une chambre réservée au nom de Bernard Pichon.

我以伯纳德·皮雄名字间房。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Noël n’est plus vraiment une fête réservée aux plus jeunes.

圣诞节不再是真正为小孩子们准备庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Anthony traversa une zone de jeu réservée aux enfants et entra dans la station-service.

安东尼穿儿童娱乐区,走进服务中心。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Son utilisation est plutôt rare et surtout réservée à la littérature.

使用很少见,主要用于文学。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle était réservée aux jours de fêtes et aux grandes occasions.

这道菜是为假期和特殊场合准备

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A 20 ans, il rejoint l'université réservée aux meilleurs étudiants noirs.

20 岁时,他进入了最优秀黑人学生上大学。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.

抽水机安装在本矿区竖井上,也就是专门做汲水用加斯冬-玛里老矿井。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Exit alors la Dauphine docile et réservée Sa Majesté donne le ton à Versailles.

位温顺而内敛王储妃变身为定调凡尔赛宫风尚王后。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

53.Une place est réservée à votre nom. Nous allons vous aider à la trouver.

53.我们已经安排了座位,我们帮您找下您座位。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Pourtant il n'existe pas de profession réservée uniquement aux hommes ou uniquement aux femmes.

,没有任何职业是专门为男性或女性设立

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est moins répandue et pourrait être réservée aux strates sociales les plus hautes.

它不太普遍,是提供给最高社会阶层

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La procédure est réservée aux procès des grands criminels.

这种做法仅适用于严重罪犯审判。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

La position allongée était réservée aux morts, et dormir dans cette position pouvez vous porter malheur.

卧位是逝者所用,这样姿势会给你带来厄运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诚服, 诚惶诚恐, 诚恳, 诚恳待人, 诚恳的, 诚恳的人, 诚恳地, 诚恳听取意见, 诚聘, 诚朴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接