有奖纠错
| 划词

Rectification des bords pour obtenir un état de surface et des angles parfaits.

整改的优势,以取得一个国家的地表水完美的角

评价该例句:好评差评指正

Rectification de la longueur et du diamètre de la pièce.

校正的长径的一块。

评价该例句:好评差评指正

Fraiseuse, aucun meulage, rectification cylindrique, perceuse, plieuse, précision punch, cisailles à être, bien équipées.

铣床,无心磨,外圆磨,钻床,折弯机,精密冲床,剪板机待,设备齐全。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document est sujet à rectifications.

* 委员会决定共同审议的项目

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications ne doivent porter que sur les textes originaux des interventions.

更正应作在印发的记录上,由有关的代表团成员一人署名,送交逐字记录处处长(C-154A)。

评价该例句:好评差评指正

Je crois comprendre que nous aurons peut-être à apporter quelques rectifications à ce paragraphe.

我理解,这一段可能需要有所调整

评价该例句:好评差评指正

Le présent compte rendu est sujet à rectifications.

* 委员会决定共同审议的项目

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications au présent compte rendu seront publiées dans un rectificatif.

对本会议会议记录的任何更正将并入一份更正汇编印发。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications au présent compte rendu doivent être rédigées dans l'une des langues de travail.

对本记录的更正应以一种工作语文提出。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications doivent être rédigées dans l'une des langues de travail.

本记录的更正应以一种工作语文提出。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être pouvons-nous commencer par apporter quelques rectifications à ma proposition.

也许我们可以首先对我这方面的建议做一些调整

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons la rectification d'une injustice historique.

我们要求的是纠正一种历史的不公。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications seront publiées après la clôture de la session dans un rectificatif récapitulatif.

更正将在届会结束后编成一份单一的更正印发。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications doivent être rédigées dans l'une des langues de travailM.

本记录的更正应以一种工作语文提出。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications nécessaires résultant de ce changement ont été apportées dans tous les projets d'article.

由这一改动引起的必要订正已体现在所有条款草案之中。

评价该例句:好评差评指正

Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.

(2) 客户必须立即书面提交其纠正缺陷的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire donne lecture d'une rectification au texte.

秘书宣读了对案文的更正

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire donne lecture des rectifications apportées au texte.

秘书宣读了对案文的更正

评价该例句:好评差评指正

Le présent compte rendu est sujet à des rectifications.

∗ 委员会决定共同审议的措辞

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications éventuelles au présent compte rendu seront publiées dans un rectificatif.

对本会议记录的任何更正将并入一份更正汇编印发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entre-manger, entremêlement, entremêler, entremets, entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une rectification sur un fait qui porte atteinte à l’honneur d’un membre de ma famille.

“那段话影响了我家里一个人名誉。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une sorte de rectification splendide venait de se faire dans son esprit.

精神上刚起一种极为壮观

评价该例句:好评差评指正
Un bonbon sur la langue -- RTL

À noter, rayon orthographe, que, depuis les rectifications de 1990, on peut écrire aout sans accent circonflexe.

应该注意, 在拼写方面, 自 1990 年以来,可以写 August 而不带扬抑符重音。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Un document concernant la rectification des services intermédiaires sera bientôt publié, a fait savoir Luo Guosan, fonctionnaire à la CNDR.

一份关整顿中间服务文件将很快发布,国家发改委官员罗国山

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais elle était déjà si profondément résignée à l'accomplissement de son destin qu'elle ne se laissa pas tourmenter par la certitude que tout retour en arrière et toute rectification étaient devenus impossibles.

她已经如此深刻地接受了她命运实现,以至她不允许自己被任何回头和都变得不可能确定性所折磨。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, je ne nie pas la justesse de votre rectification ; mais, plus vous vous armerez sévèrement contre ce malheureux, plus vous frapperez notre famille. Voyons, oubliez-le pour un moment ; au lieu de le poursuivre, laissez-le fuir.

“阁下,我不否认您确切,您对那个家伙处置得愈严厉,我家庭蒙受损失就愈厉害。啊,暂时忘掉他吧,不要去追捕他,让他逃走吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrepositaire, entrepôt, entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接