有奖纠错
| 划词

Pourtant, beaucoup d'entre eux ont réussi à régler leur quote-part.

尽管如此,很多家得以支付其应付款。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis versent la quote-part la plus élevée depuis la création de l'Organisation.

自联合成立以来一直是最大的捐助

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Japon, bien que versant la quote-part la plus élevée, y est très sous-représenté.

日本是工发组织的最大捐助,但在本组织职的工作人员数量严重足。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les États Membres doivent acquitter leur quote-part en totalité et en temps voulu.

因此,会员全额按时地缴纳分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel que les États Membres acquittent leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition.

因此,会员足额、按时、无条件缴付分摊会费至为重要。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'intervenante demande-t-elle instamment à tous les pays de s'acquitter intégralement et ponctuellement de leur quote-part.

两法庭完成务顺利与否主要取决于各会员履行其财政义务,因此,她敦促各按时全额缴纳分摊费用。

评价该例句:好评差评指正

Mais la différence est due surtout aux versements effectués par un pays dont la quote-part est élevée.

一差别主要是因为一个高额摊款缴付了摊款。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, elle a récemment versé sa quote-part de financement du budget ordinaire pour l'année en cours.

尽管有些问题,但摩尔多瓦最近还是缴付了本年度经常预算分摊会费的一部分,并全额缴付了14项联合维持和平行动预算的分摊款项。

评价该例句:好评差评指正

Pour voir diminuer sa quote-part du coût du régime, l'assuré doit avoir cotisé pendant au moins 10 ans.

享受优惠费用分摊福利至少有10年参加保险计划的服务年限。

评价该例句:好评差评指正

Il constate que Sasref a établi qu'elle a acquitté sa quote-part de 3,6 % des frais de protection de ce système.

小组认为,Sasref证明,它分担了3.6%的保护海水冷却系统的费用。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que les États Membres versent leur quote-part intégralement et en temps voulu et paient leurs arriérés.

会员全额和按时支付它们的摊款和清结它们的拖欠款。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour qu'elle puisse y parvenir, il faut que les États Membres versent leur quote-part intégralement et plus rapidement.

但要做到一点,亟需会员更充分和及时地履行其对联合承担的财政义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses recouvrent la quote-part de l'ONU dans l'affrètement de l'avion qui a évacué le personnel de Côte d'Ivoire.

那些支出是用于联合对包机从科特迪瓦撤出工作人员的费用所分担的份额。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des graves difficultés qu'elle connaissait, la Somalie n'était pas en mesure de payer sa quote-part à l'Organisation.

鉴于索马里面临问题的严重性,索马里未能向联合缴付分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Il constate par ailleurs que 35 États membres n'avaient pas réglé leur quote-part d'un montant égal ou inférieur à 50 dollars.

但是,委员会注意到,有35个家还没有缴交50美元或少于50美元的分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général tient à remercier les États Membres qui ont payé la totalité de leur quote-part du budget ordinaire.

秘书长要谢谢些全额缴付经常预算摊款的会员

评价该例句:好评差评指正

La quote-part correspondant à leurs années d'admission respectives a été déduite de la quote-part de l'ex-Yougoslavie pour ces mêmes années.

各继承加入联合当年的分摊经费从前南斯拉夫些年份的分摊经费中扣除。

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle à tous les États Membres pour qu'il versent rapidement et intégralement leur quote-part et règlent tous les arriérés.

我呼吁所有会员及时全额缴纳摊款,补齐所有欠款。

评价该例句:好评差评指正

Singapour appelle les États Membres à suivre son exemple en versant leur quote-part intégralement, dans les délais prescrits et sans condition.

新加坡呼吁会员象新加坡那样,足额、及时和附带何条件地缴纳分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux États-Unis, le montant de leurs arriérés continue de croître du fait qu'ils ne paient pas leur quote-part en totalité.

的拖欠总数继续增加,因为它没有全额支付其摊款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biscotte, biscotterie, biscuit, biscuiter, biscuiterie, biscuitier, biscutos, bise, biseau, biseautage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Je veux que vous me disiez ce que je vous dois, ma quote-part, vous vous souvenez, nous nous étions mis d'accord.

“对了,我想知道我该给您多少钱,还得吧,化验费用由我们对半分,您可答应了。”

评价该例句:好评差评指正
Robinson Crusoé

En un mot, la question était que si je voulais aller à bord comme leur subrécargue, pour diriger la traite sur la côte de Guinée, j'aurais ma portion contingente de Nègres sans fournir ma quote-part d'argent.

言之,现在问题是,我愿不愿意管理他们船上货物,并经办几内亚海岸交易事务。他们提出,我不必拿出任何资本,但回来后带回黑奴与我一起均分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bisou, bisphérique, bispineur, bispirale, bisporique, bisque, bisquer, bissac, bissau, Bissau-Guinéen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接