有奖纠错
| 划词

La bougie éclairait faiblement la pièce.

蜡烛微微照亮了房间。

评价该例句:好评差评指正

L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.

所追求是摧毁若干地面上静止、半坚固装甲目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, la communauté internationale a réagi faiblement, tardivement et de façon insuffisante.

不论哪种情况,国际社会行动很很慢,而且很不够。

评价该例句:好评差评指正

Il est versé directement aux personnes non imposables ou très faiblement imposées.

在不纳税只缴纳情况下,负税是直接支付

评价该例句:好评差评指正

Mais elles se retrouvent dans des catégories à formation moyenne, et donc faiblement rémunérées.

可是她们往往是在中级培训职类,因此薪酬微薄

评价该例句:好评差评指正

Les castes énumérées sont faiblement représentées parmi les enseignants.

据报告,在各所大学中保留招生名,特别是技术和专业班不能填满,据报告,在册(贱民)种姓在教师职位和种姓聚集各群组中代表比例较

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, la Bulgarie est un pays faiblement touché par le sida.

保加利亚目前尚未受到艾滋病严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur certains marchés, quelques groupes ethniques ont uniquement accès aux emplois faiblement rémunérés.

在若干就业市场上,有些群体只能从事薪工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont souvent très faiblement représentés dans la fonction publique et dans les services publics.

他们担任公职和公共服务比例通常也很

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a désormais produit 1 339 kilogrammes d'uranium faiblement enrichi.

伊朗迄今已生产1 339千克

评价该例句:好评差评指正

Il faut renouveler notre vision d'une industrie faiblement émettrice de carbone ou écologique.

需要一个新碳即绿色工业远景。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ceci, la parité n'est que faiblement prise en compte dans la programmation.

尽管如此,两性平等在方案拟订中仍相对较弱。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs de la MINUL ont noté qu'ils avaient l'air très fatigués et faiblement motivés.

联利特派团观察员说,他们看起来非常疲惫,懒懒散散。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, les fluctuations de l'emploi n'ont été que faiblement procycliques.

其次,就业波动与顺经济周期性很弱。

评价该例句:好评差评指正

Le moratoire a été faiblement respecté en Côte d'Ivoire.

科特迪瓦在遵守暂停规定方面工作不力。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui utilisent leurs propres puits vivent essentiellement dans des régions faiblement peuplées.

使用井水人口主要居住在人口稀少地区。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de soins, quand elle est rémunérée, est souvent peu valorisée et faiblement rémunérée.

有偿护理工作形式也大都地位下、报酬甚少。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'autres indicateurs de la pauvreté dans ces pays n'ont que très faiblement diminué.

这些国家贫困方面其他指标也减少得很少。

评价该例句:好评差评指正

Il est faiblement radioactif et n'émet qu'environ 60 % du rayonnement de l'uranium naturel.

放射性微,大约为天然放射性活度60%。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les entreprises faiblement productives pourraient être obligées d'abandonner les activités concernées.

与此同时,可迫使行业中生产力公司退出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poudrette, poudreuse, poudreux, poudrie, poudrier, poudrière, poudrire, poudroiement, poudroyer, pouêt-pouêt,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais, madame, dit Cosette faiblement, c’est qu’il n’y a pas d’eau.

“可是,太太,”珂赛特细声“水已经没有了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

En 2, l'eau minérale Volvic, faiblement minéralisée.

第二名是沃尔维克的矿泉水,矿物质含量

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

En 3, l'eau de source Cristaline qui, elle aussi, est faiblement minéralisée.

第三名是Cristaline的泉水,矿物质含量

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.

卢娜无奈地朝金妮打了个手势,她的呼吸非常微弱始终闭着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il régnait une chaleur suffocante dans la pièce faiblement éclairée.

那间的教室热得让人喘不过气来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les murs de pierre sombre étaient faiblement éclairés par des torches.

四周的墙壁是用黑黑的石头砌成的,火把的光阴森。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语说中级

Il pleuvra faiblement de la Bourgogne à l'Alsace mais les nuages resteront nombreux toute la journée.

从勃艮第地尔萨斯,都会下小雨,但是一整天都会有很厚的云。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Seule la reine Iseut de Cornouailles peut me soigner car la lance était empoisonnée, dit Tristan, faiblement.

“只有伊索尔德·康瓦尔王后可以治愈我因为,这长矛被下了毒。”特里斯坦微弱地说

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce coronavirus, faiblement contagieux, a été transmis aux humains par les dromadaires, qui l'ont attrapé des chauves-souris.

这种冠状病毒的传染率,通过单峰驼传染给人类,而单峰驼则是被蝙蝠传染的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme Marius, l’inspection faite, se retirait, il entendit son nom prononcé faiblement dans l’obscurité

马吕斯视察了一番,正要回去时,他见一个人在黑有气无力地喊着他的名字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.

淡的光从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里的一样,火苗是蓝色的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le salon était plongé dans une obscurité profonde. Les accords de l’orgue raisonnaient faiblement. Le capitaine Nemo était là.

客厅笼罩着深深的黑,管风琴的和音微微地响着尼摩船长就在那里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑森林》法语版

Elle était longue de deux cents mètres et faiblement éclairée, on entendait l’écho de leurs pas dans cet espace vide.

有二百米长,这里光柔和,脚步声在空旷中回荡。

评价该例句:好评差评指正
法语专八写真题自测(TFS-8)

Celui de François Hollande parle beaucoup mais agit trop peu, trop lentement, trop faiblement.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)说的很多,但行动太少、太慢、太软弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Selon les spécialistes, ce virus est faiblement contagieux.

据专家介绍,这种病毒传染性较弱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'animal n'est que faiblement endormi pour ne surtout pas perturber sa rumination, sous peine d'étouffement.

在窒息的惩罚下,这只动物只是稍微睡着了,以免打扰它的反刍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On ne peut pas travailler éternellement sans se rémunérer ou en se rémunérant trop faiblement.

我们不能在没有报酬或报酬过低的情况下永远工作。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comme elle ne vient pas, il sourit faiblement.

她不来,他就虚弱地笑笑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une pénurie touche ce métier car il exige d'avoir son Bafa et il est faiblement rémunéré.

短缺影响了这个职业,因为它需要有巴法,而且工资

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2019年7月合集

C’est officiel l’Iran a dépassé le seuil du stock d’uranium faiblement enrichi autorisé par l’accord nucléaire de 2015.

官方称,伊朗已经超过了2015年核协议允许的浓缩铀库存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pouillot, pouillous, pouilly, Poujade, poujadisme, poujadiste, poulaga, poulailler, poulain, poulaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接