Ces tendances sont les facettes du même phénomène.
这些趋势同现象的不同。
Ces chiffres choc n'illustrent qu'une facette du problème.
而这些标题式的数字仅仅问题的个。
Le Golan syrien est une des importantes facettes de la question du Moyen-Orient.
叙利亚戈兰高地中东问题的个重要。
Le problème des armes légères et de petit calibre présente des facettes multiples.
小军火和轻武器问题有许。
Le problème est également devenu plus complexe et présente désormais de multiples facettes.
难问题也变得更加复杂和层。
Nous tenons à ce que vous connaissiez les multiples facettes du peuple palestinien.
我们希望各位看到,巴勒斯坦人姿彩的。
Le troisième principe est que l'approche du contre-terrorisme doit avoir plusieurs facettes.
第三项原则,反恐办法必须的。
La protection des civils dans les conflits armés est un problème à plusieurs facettes.
武装冲突中保护平种的挑战。
Chacun des 17 cours proposés porte sur une facette différente du maintien de la paix.
教授的17门课程每门都涉及维和的个。
La prévention d'une course aux armements dans l'espace comporte de multiples facettes et dimensions.
防止外空军备竞赛有许和因素。
Ces indicateurs ne peuvent être appréhendés séparément. Ce sont différentes facettes d'une même réalité.
不能孤立地对待这些指标,因为它们同现实的不同。
De par sa vocation universelle, l'ONU promeut les multiples facettes de l'état de droit.
联合国的天职就促进的法治。
Cela ne veut pas dire toutefois que nous devons oublier l'autre facette de cette histoire.
但,这并不意味着我们应当忘记事情的另。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另个交互联系的歧视现象可以界定为结构性的。
Le Rapporteur spécial avait conclu que la demande était un phénomène complexe, à facettes multiples.
特别报告员认定需求个复杂的现象,涉及的问题。
Les principes de la non-discrimination et de l'égalité sont les deux facettes d'une même réalité.
不歧视原则和平等原则同事物的两。
Pourquoi ne pas envisager l'autre facette du problème pour arriver à une solution de fond équilibrée?
为求全彻底,为何不反过来考虑?
En Occident, la répression à Lhassa s'impose comme l'autre facette d'une «menace» chinoise déjà commerciale, militaire ou démographique.
在西,拉萨镇压被认为另个中国“威胁”体,中国“威胁”已经存在商贸的、军事的以及人口的。
Les obstacles ont de multiples facettes.
所临的障碍的。
La réconciliation implique un processus à multiples facettes.
和解个层的进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi d’autres facettes pour le moins inquiétantes.
至少还有其他忧的方。
Napoléon, c'est un puits d'inspiration pour les réalisateurs, puisqu'il a de multiples facettes.
拿破仑之所以成为导演们灵感的源泉,其中有着诸多因素。
Alors je vais venir l'assaisonner : sel, sur toutes les facettes.
盐,每都要加上盐。
Ensuite, vous changez de facette, et vous allez faire exactement la même opération dans l'autre sens.
然后,换个,按照同样的方式来切个方向。
Une fois que vous avez fait vos quatre facettes, vous allez faire des petites tronçons de deux millimètres.
四都切好后,你来把胡萝卜切成两毫米的小段。
Vous allez faire la même opération sur chaque facette.
每都这样切下。
Voilà là on voit bien que toutes les facettes de mon thon sont bien snacker.
,这样我的金枪鱼的所有都已经烤熟了。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多方航线的次回归。
Il y a beaucoup de produits qui ont une multitude de facettes.
有很多食材都有多种用途。
Les cristaux à facettes, couverts d’une buée mate, se renvoyaient des rayons pâles .
多体的水晶,笼罩在不透明的水汽里,折射着淡淡的光辉。
Celles-ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux.
后者映着阳光,在它们晶体的无数切上反映出闪闪光芒。
Une autre facette de vous, moins visibles aux autres, est celle de vos valeurs personnelles.
你们的,别很少到,是你们的个价值观。
J'aime jouer des rôles, qui montrent peut-être une autre facette de moi, que je n'ose pas vivre dans le quotidien.
我喜欢扮演能够展示自己的角色,我日常生活中不敢如此活的角色。
Il y a pour moi, deux facettes typiques : c’est le héros et le salaud.
对我来说有两个典型方,是英雄和小。
En jouant sur les facettes, sur leur largeur, sur leur hauteur, la lumière n'est pas captée de la même façon.
在雕琢刻时,在不同的宽度和高度上,光线的捕获方式不同。
Cette autre image de 1951 montre une facette différente de son talent.
这张1951年的幅图片显示了他天赋的不同方。
L'occasion de découvrir une autre facette de Prague, celle des fêtes étudiantes.
有机会发现布拉格的,即学生聚会。
Artiste aux multiples facettes, c'est en 2004 qu'il se fait connaître du grand public.
作为名多才多艺的艺术家,他于 2004 年为公众所熟知。
On peut donc parfois être surpris de voir cette facette de leur personnalité, lorsqu'on ne les connait pas de façon très personnelle.
因此我们可以有时候惊喜地到他们格的这,当我们不太了解他们的时候。
Il y a qu'à polir certaines facettes pour que tu deviennes vraiment très très grande demain.
只有抛光些方,让你变得非常非常大的明天。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释