有奖纠错
| 划词

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个实上的权力机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到实上的歧视表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de jeu dans le système du commerce mondial nous excluent de facto du circuit.

世界贸易的游戏规则实上把我们排斥在竞技场外。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces propriétés ont été dans une large mesure acquises d'office ou expropriées de facto.

此外,许多这类财产经为其他方面强行取得或实际上遭到没

评价该例句:好评差评指正

Cette construction, si elle était irréversible, constituerait une annexion de facto d'une partie substantielle de la Cisjordanie.

隔离墙如果变得不可逆转,将构成实上吞并大片西岸领土。

评价该例句:好评差评指正

Les factions ont décidé de respecter une période de trêve de facto, à condition qu'Israël tienne ses engagements.

各派同意遵守一段时期的平静条件是以色列履行自己的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Parlement de facto a adopté un nouveau code civil qui garantit la protection juridique des droits de propriété.

新的民法典实上的议会通过,以保证法院保护财产权。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été de facto employé comme gérant par l'agence immobilière «Tisan», bien qu'il n'ait pas signé de contrat.

据称,尽管他未签订合同,但他实际上是被“Tisan”房地产代理商聘任为经理。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de souligner que le Royaume du Maroc applique de facto de nombreuses dispositions importantes de la Convention.

必须强调的是,摩洛哥实上执行该《公约》的许多重要规定。

评价该例句:好评差评指正

Le droit ne fait que renforcer une situation de discrimination qui, malheureusement, est de facto ancrée dans la pratique de la société congolaise.

刚果社会生活中令人不幸的既成实是法律仅加重了这种歧视状况。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande également comment le Secrétariat peut prétendre qu'une suspension de facto puis de jure ne constitue pas une mesure disciplinaire.

他也不明白,秘书处怎么可以说先实上、后法律上的停职不是纪律措施。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative visant à tenir compte du statut de facto nucléaire irait à l'encontre de la lettre et de l'esprit du Traité.

接受核地位的任何企图都将违背《条约》的宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de l'absence d'une démarche holistique pour parvenir au respect de jure et à l'application de facto de la Convention.

委员会感到关切的是,在实现从法律上遵守《公约》、在实际上执行《公约》方面缺乏综合统一的方法。

评价该例句:好评差评指正

Le taux peu élevé - entre 3 et 4 % - de polygamie de facto en Algérie est certainement dû à des raisons économiques.

在阿尔及利亚,一夫多妻现象的实际比例很低,仅有3%至4%,这无疑是由于经济原因所致。

评价该例句:好评差评指正

Le but d'Israël est clairement d'établir et de fortifier ses zones de colonisation illégalement établies ainsi que les mesures illicites d'annexion de facto.

以色列的目的很明确,是想要确立和巩固其非法定居点和吞并的非法措施

评价该例句:好评差评指正

Elle a considéré ces activités illégales comme une annexion de facto de larges parties du territoire palestinien rendant ainsi impossible l'établissement de l'État palestinien.

会议认为,这种非法活动等于实上兼并巴勒斯坦大片领土,会使巴勒斯坦无法立。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de rappeler une fois de plus que le Maroc a toujours appliqué de facto de nombreuses dispositions de la Convention d'Ottawa.

我再次回顾,摩洛哥实际上一贯执行了《渥太华公约》的很多条款。

评价该例句:好评差评指正

La police des Nations Unies a continué de se tenir en rapport avec la milice abkhaze de facto dans les districts de Gali, Tkvartcheli et Otchamtchira.

联合警察继续在加利、特克瓦尔切利和奥恰姆奇拉地区与阿布哈兹实上的民兵进行联络。

评价该例句:好评差评指正

Mme Bokpe-Gnacadja félicite le Gouvernement libanais de sa volonté politique d'appliquer la Convention, mais regrette que la situation de facto des femmes au Liban demeure préoccupante.

Bokpe-Gnacadja女士称赞了黎巴嫩政府贯彻《公约》的政治意愿,但遗憾的是,黎巴嫩妇女的实际情况依然令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

La Convention enjoint aux États parties de respecter le principe de l'égalité de l'homme et de la femme, que ce soit de facto ou de jure.

《公约》要求缔约恪守男女平等原则,包括实上的平等和法律上的平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


membraneuse, membraneux, membraniforme, membranule, membre, membré, membrette, membro, membron, membru,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Est ce qu'elle a couché avec un allemand ce qui de facto faisait d'elle une collaboratrice ?

她是不是跟德人上床,成了同伙?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Eh bien, c'est que, « de facto » , il est le dirigeant du pays.

好吧,就是这样,“事实上”,他是该的领导人。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第

Depuis 2012 et la crise de la monnaie unique, la BCE est de facto l'institution qui maintient ensemble cette construction politique.

2012年及欧元危机之后,欧元区的维持全靠欧洲央行。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La chasse étant interdite dans le coeur du massif, de facto, le tir au loup aussi.

在地块中心禁止狩猎,事实上,也禁止猎狼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Cela signifie la fermeture de facto de tous les sièges et bâtiments de la Confrérie dans toute l’Egypte.

这意味着事实上关闭了埃及各地的所有兄弟会总部和建筑物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est clairement une stratégie de diversification, de croissance, en surfant sur un marché qui est en croissance de facto.

这显然是一种多元化、增长的战略,通过在事实上不断增长的市场上冲浪来实现

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

La question secondaire est de savoir si geler la réforme des retraites, ce serait de facto l'abandonner définitivement.

第二个问题是,结养老金改革是否实际上意味着彻底放弃它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc ce comité de la garde nationale qui s'installe à l'hôtel de ville et prend de facto le pouvoir à Paris.

因此,正是警卫队的这个委员会落户在了市政厅而且在巴黎拥有了实际的权力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Les rebelles armés tentent de prendre le contrôle de la ville dans l'espoir d'établir leur capitale de facto en Syrie.

武装叛乱分子正试图控制这座城市,希望在叙利亚建立他们事实上的首都。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L'échec de cette motion de censure a entraîné l'adoption, de facto, automatique, de la très contestée loi travail par l'Assemblée nationale.

这项谴责动议的失败导议会事实上动通过了备受争议的劳动法。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce dernier est de facto grand maître de l'Ordre pendant 3 ans, mais, puisqu'il est marié et orthodoxe, le pape refuse de le reconnaître.

事实上,沙皇保罗一世是3年来骑士团里的最高负责人 ,但是,由于他已婚且信奉东正教,教皇拒绝承认他的地位。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Eh bien, c'est cela qui est exprimé par l'expression « de facto » , une expression latine qu'on emploie assez souvent en français.

好吧,这就是“事实上” 这个表达方式所表达的意思,这是一个在法语中经常使用的拉丁表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le cessez-le-feu, on sait bien ce que c’est. Et d’ailleurs l’expression parle par elle-même, et elle dit ce qu’elle signifie. Mais pourquoi de facto ?

停火,我们知道它是什么。此外,这个表达不言明,它说明了它的含义。但为什么事实上呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il reste actuellement au Moyen-Orient, sur le théâtre syro-irakien, des terrains, des territoires qui sont tenus par Daesh de facto et ces territoires, ce sont précisément les camps kurdes.

目前在中东,在叙利亚 - 伊拉克战区,土地,事实上由达伊沙持有的领土以及这些领土,正是库尔德营地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

SB : Ibrahim Boubacar Keïta nouvel homme fort du Mali, IBK comme on le surnomme dans son pays a remporté de facto la présidentielle devant son rival Soumaïla Cissé.

SB:易卜拉欣·布巴卡尔·凯塔(Ibrahim Boubacar Keïta)是马里的一位新强人,在他的家被昵称为IBK,在他的竞争对手Soumaïla Cissé之前赢得了事实上的总统大选。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Et selon l'ONG israélienne Breaking the Silence, il s'agit « d'une étape claire, je cite, dans l'annexion de facto des territoires palestiniens occupés pour cimenter un régime militaire indéfiniment » .

根据以色列非政府组织打破沉默的说法,这是“一个明确的步骤,我引用,在事实上吞并巴勒斯坦被占领土以无限巩固军事统治”。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Sous-entendu : rejeter le projet de budget 2025, notamment le projet de loi de financement de la Sécurité sociale, reviendrait de facto à augmenter la pression fiscale de 18 millions de Français.

这意味着拒绝 2025 年预算草案,尤其是社会保障融资法案,实际上会增加 1800 万法人的税收负担。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Ou bien ces deux époux sont séparés de facto : ils ne vivent plus ensemble, ils font leur vie séparément. Il n’empêche : ils sont encore mariés, et n’ont pas même entamé de procédure de divorce.

这两个配偶事实上是分开的:他们不再住在一起,他们分开生活。尽管如此:他们仍然结婚,,甚至还没有开始离婚诉讼。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ce round de pourparlers intersyriens, qui devrait durer une dizaine de jours, a débuté de facto mercredi dernier par une rencontre entre M. de Mistura, et une délégation du HCN qui rassemble les principaux groupes d'opposants syriens.

本轮叙利亚内部会谈。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Les frappes ont touché des positions de l'EI sur et autour de la base aérienne de Tabaqa, l'une des positions militaires qui est tombée dernièrement aux mains du groupe EI, lequel a désigné Rakka comme sa capitale de facto.

空袭击中了塔巴卡空军基地及其周围基地的伊斯兰阵地

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mercantilisme, mercantiliste, mercantillisme, mercaptal, mercaptaler, mercaptamine, mercaptan, mercaptide, mercapto, mercaptodérivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接