Il court très vite, parce qu'il est en retard.
因为迟到,他跑得。
Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,一群袋鼠们跳过来。
Je marche rapidement .
走得。
Il court comme un zèbre.
他跑得。
Pierrot regarde par la fenetre.Son père,vite,lui prend le chapeau et le cache.
皮埃罗向窗外眺望时,他的父亲摘下他的帽子藏起来。
Marie courait, telle que court un lion.
玛丽跑得像狮子一样。
Elle trouve le temps court quand elle apprende le fran?ais.
在她学法语时,她觉得时间过得。
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,火车。
En entrant le docteur jeta un rapide regard autour de la salle.
进来时,医生环顾客厅一眼。
En ce début de XXIe siècle, le monde se transforme à un rythme phénoménal.
在21世纪初,世界以的速度变化着。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.
本打算在的讲话中谈一些更实质性的内容,但时间过得。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中奔驰。
Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.
终于,牛郎鼓起勇气,跑过去拿走娇小可爱的小公主放在树旁的衣服。
Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.
倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前掠过。看没有人,就坐在司机的左侧。
Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.
但是,现在呢?自从火车开始在印度大陆驰,他过去的想法立即改变。
J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques dans ma présentation mais le temps me fait défaut.
Quand il lit un livre, il saute les passages qui l'ennuient, et ensuite il ne comprend rien à l'histoire.
当他看书的时候,他每每遇到不感兴趣的页面就会跳过,最后他看完啥也不懂。
Il radine à toute allure.
他来。
Il prend l'autobus au vol.
他搭公共汽车。
Les huniers et les basses voiles purent être établis, et le Rangoon reprit sa route avec une merveilleuse vitesse.
大桅帆和小桅帆也可以升起来,仰光号又重新以的速度前进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A ce moment, on lui a apporté des hors-d'œuvre qu'elle a engloutis à toute vitesse.
这时凉菜来了,飞快地一扫而光。
Le temps s’écoulait. Il fallait faire vite.
时间飞快地过去了。他得赶紧行动。
Je vois le temps qui défile, une heure paraît 20 minutes.
时间飞快地过去,一小时感觉像20分钟。
Avec elle, tout est allé très vite.
和一起,一切都进展得飞快。
Aussi croisait-on souvent sur la route sa fille, conduisant un buggy à toute allure.
所以,我们常在散步时遇他女儿驾驶一辆轻便货车飞快地从我们身边驰过。
Ses deux chevaux l’emportaient rapidement au Bois.
两匹马飞快地把郊外布洛涅树林。
Toujours avec une vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !
它总是以飞快行驶! 它总是出现在那片北方浓雾中!
Elles suçaient rapidement le pavé, disparaissaient et reparaissaient ensuite.
车辆飞快地掠过路面,来来往往,络绎不绝。
POUFSOUFFLE ! cria à nouveau le chapeau. Susan se hâta d'aller s'asseoir à côté d'Hannah.
“赫奇帕奇! ”帽子又喊道。苏珊飞快地跑汉娜身边坐下。
Le duc marchait si rapidement, que d’Artagnan avait peine à le suivre.
公爵走得飞快,达达尼昂好不容易才跟得上。
Ils doivent traverser traversé de là à là en ligne droite à toute vitesse.
他们必须从那里飞快地跑这里,沿直线跑,尽可能快。
Dobby se précipita sur la porte de la chambre, l'ouvrit et dévala l'escalier.
多比已经冲门边,开门,飞快地奔下搂去。
Le professeur Trelawney s'approcha d'eux tandis que Harry laissait échapper un petit rire.
哈利一阵大笑,特里劳妮教授飞快地转过身来。
Quelque chose jaillit alors de l'extrémité de sa baguette magique, comme une fumée argentée.
他魔杖末端突然飞快地喷出什么东西,看起来像是一缕银色气体。
Les flammes qui dansaient dans la cheminée se reflétaient dans ses lunettes en demi-lune.
火光在他半月形眼镜片上飞快地一闪。
Les filaments argentés se mirent à tourbillonner très vite.
盆里银色物体开始飞快地旋转起来。
James se passa aussitôt la main dans les cheveux.
詹姆空闲那只手立即飞快地伸向自己头发。
Tantôt ligne, tantôt cercle, le soleil exécutait encore sa danse démoniaque.
太阳仍在直线和球体之间狂舞着,蓝星表面也仍然飞快地流动着周期性色块。
Tu te moques de moi, dit-elle avec des larmes dans ses petits yeux perçants.
“你们在取笑我。”说着,眼泪就扑簌簌地从透明小眼睛里飞快地落下来。
Il courut le long du couloir et descendit les marches quatre à quatre.
然后飞快地冲过走廊,一步三级地奔下楼梯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释