有奖纠错
| 划词

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要抓紧啊!

评价该例句:好评差评指正

La neige est une rareté dans cette région.

这个地区下雪是难得的事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons rarement l'occasion d'avoir des timbres chinois .

我们难得有机中国邮票。

评价该例句:好评差评指正

Ils viennent rarement me voir à cause du travail.

工作的原因,他们难得来看我。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'entreprise a coïncidé avec une rare "jour" occasion.

公司发展恰逢难得的"天时"机遇。

评价该例句:好评差评指正

La formation de cette idée originale est plus difficile que tu l'imagine.

这个创意的形成比你想象难得多。

评价该例句:好评差评指正

Comment puisse-je laisser passer une telle chance comme celle-ci ?

这样难得的机,我怎么能错过呢?

评价该例句:好评差评指正

De qualité supérieure, des prix bas, une occasion rare!

量优越,价格低廉,机难得

评价该例句:好评差评指正

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机,(特别机遇)赶快抓紧。

评价该例句:好评差评指正

Il se montrait très bon pour tous, ne faisant que des observations rares et douces.

他对每个人都很和善,仅仅提出一些难得而又温和的意见。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres formes de prostitution sont plus difficiles à saisir.

所有其他形式的卖淫要难得多。

评价该例句:好评差评指正

J’apprécie aussi le café bon marché, imaginant c’est l’aéroport, pas d’autres endroit.

难得的是这里的咖啡特别便宜,机场喔,也只不过是7卢比一杯。

评价该例句:好评差评指正

Est un don rare.

是一种难得的礼品。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà dit, la Cour aura rarement à exercer ses compétences disciplinaires.

如上所,法院藐视权力很难得才使用。

评价该例句:好评差评指正

Il présente une chance unique de procéder à la modernisation de notre Organisation.

这将是实现联合国现代化的一次难得

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités qui s'offrent au peuple est-timorais sont rares et précieuses.

东帝汶人民面前的这个机难得的、珍贵的。

评价该例句:好评差评指正

Tout nous indique qu'il s'agit là d'un moment d'espoir rare et fragile.

种种迹象表明,这是一个难得和稍纵即逝的良机。

评价该例句:好评差评指正

Il est rare que des solutions puissent être reproduites ailleurs de façon fiable.

但可靠、可推广的解决办法似乎稀少难得

评价该例句:好评差评指正

Plus rarement, la recommandation se fait positive.

在更难得的情况下,建议的措词是正面的。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.

但是,这一难得的积极态度的例子已被抛弃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


habitabilité, habitable, habitacle, habitant, habitants, habitat, habitation, habité, habiter, habits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sortant peu du logis, elle usait peu de souliers.

出门,鞋子很省。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry trouva le sortilège de Disparition d'une difficulté épouvantable.

哈利发现消失咒要命。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

C’est agréable de les voir en pleine action.

他们也有团结一致的时候。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est beaucoup plus difficile qu'il n'y paraît!

这比!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.

听到一辆车子在远处滚动。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Allez ! Pour une fois qu'il y a de la place dans la salle.

走吧,活动室有空台子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu vois donc à quel point elles sont rares.

所以你它们是么的

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui.

审判自己比审判别人要啊!

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Les recherches sont plus difficiles que Peppa ne l’imaginait.

寻找恐龙先生比佩奇想像得

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il y avait bien longtemps qu'il n'avait pas été parcouru par une telle vague de chaleur.

他又感到了的温暖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À peine une charrette ou un roulier tous les quarts d’heure.

一刻钟里有一辆小车和一个车夫走过。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une opportunité qui ne se présente que tous les 26 mois.

但这也只是每26个月才一见的机会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À peine un jour sur cent de pleine joie et de plein soleil.

一百天里有一天是充满欢乐和阳光的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et j'ai eu l'incroyable opportunité, la grande chance, d'être envoyé au Mexique.

我有了很的机会,幸运地被派往墨西哥。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et ça va être incroyable de pouvoir se confronter à cet univers.

能够与这个世界面对面,也将是一的体验。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais que ces moments étaient rares, et que maintenant il la voyait peu !

这样的时刻可真是了,连见她面的机会都不了!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Rien n'est plus difficile que de ne pas perdre certaines valeurs telles que la fidélité à la réalité.

没有什么比不丢失对现实的忠诚更了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si rares qu’ils devinssent, ces moments-là ne furent pas inutiles.

这样的时刻是越出现了,可每次出现都不无裨益。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’ai rarement vu Mme Verdurin aussi en verve que ce soir.

到维尔迪兰夫人有象今晚这么兴头大的。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ma grand-mère, que vous devez voir sur l'écran, était belle, et surtout audacieuse.

我的祖母,在这萤幕上,是美丽的,而更的是,她是勇敢的。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Haemadipsa, Haemadoccus, Haemagogus, Haemanthus, Haemapium, Haematomma, Haematopinus, Haematopota, Haematozoon, Haementeria, Haemobartonella, Haemogamasidae, Haemolaelaps, Haemonchus, Haemophilus, haemophilus influenzae, Haemophoructus, Haemopis, Haemoproteus, hafnium, hafnon, hagard, hagatalite, hagémannite, hagen, hagendorfite, haggite, hagiographe, hagiographie, hagiographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接