De même, on croit à tort que l'Alzheimer est un processus normal du vieillissement.
同样,我们以为阿兹海默症是个正常的老化过程。
1 peut-on faire un mauvais usage de sa raison?
我们(人们)会使用自己(有理)的理由吗?
La compétence du tribunal avait donc été invoquée à tort.
为此,据提交人称,援用了法庭法管权。
Je propose que nous réexaminions la proposition arménienne, afin d'éviter toute erreur dans la citation.
我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免引用任何人的话。
La réclamation a donc été considérée à tort comme irrecevable.
从而导致这件索赔被认定为不合格。
Par ailleurs, le PNUD a inscrit la prime dans ses propres comptes.
开发计划署将这笔溢价计入了自己户。
L'Afrique peut difficilement trouver les moyens de cette politique considérée, à tort, comme peu prioritaire.
非洲国家难以为这项政策筹资,因为它被视为一项优先程度颇低的政策。
Israël affirme à tort que ce sont ses voisins qui construisent de telles installations.
以色列自己声称,它的邻国正在修建这类设施。
Ceux qui le pensent encore sont en retard par rapport à la réalité.
最糟糕的莫过于我们认识现实。
10.4 Selon l'auteur l'État partie se livre à une interprétation erronée des constatations du CEPT.
撰文人认为,缔约国解释了欧洲防止酷刑委员会的结论。
Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.
这些案件涉及高压政策、任意拘留和牵连到他人。
M. Musayev (Azerbaïdjan) relève que le Liban a été cité par erreur parmi les auteurs.
Musayev先生(阿塞拜疆)指出,黎巴嫩被列为了提案国。
En effet, les indemnités de fin de service avaient été fautivement déduites.
在该项索赔中,减少了定期赔偿的尾数。
Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.
然而,以色列的定居点看上去好像是要问题。
Dans certains cas, elles sont même mal interprétées et mal appliquées, voire instrumentalisées.
在某些情况中,这些规定甚至被解释、用或者滥用。
Certains des habitants de l'État de Rakhine sont appelés à tort des « Rohingya ».
有一些人居住在若开邦北部,被称为“若开邦人”。
Elle tente également, à tort, d'en attribuer la responsabilité à l'Autorité palestinienne qu'elle accuse directement.
信中还试图归咎于巴勒斯坦权力机构,直接对其提出指控。
Beaucoup semblaient le percevoir comme un exercice superficiel « politiquement correct ».
很多人似乎把它当作保持政治上正确性的肤浅活动。
La publicité omniprésente fait, à tort, du tabac un produit séduisant.
普遍的广告会将烟草与向往的质量联系在一起。
Il affirme à tort la notion qui veut que la raison du plus fort prime.
它也提出了强权即公理的概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et j'ai remarqué qu'il se trompe vraiment très très souvent sur le genre des mots.
而且我注意到他真的,真的经常错误地判断单词的性别。
On a voulu, à tort, faire de la bourgeoisie une classe.
人们错误地把资产级当作级。
Boulatruelle, accoutumé à aller de travers, fit cette fois la faute d’aller droit.
蒲辣秃柳儿本来就习惯走弯路,这回他却错误地向前直走。
Les sourds ont une langue naturelle, eux qui étaient jusqu'ici considérés à tort, comme dénués d'intelligence.
听障人士有天然的语言,尽管直到现在,他们还被错误地认为智力低下。
Si Emma fait une petite erreur, je vais la reprendre discrètement et elle va répéter et voilà.
如果Emma犯了小错误,我会谨慎地指出,她重复下。
Une autre ville de l'ancienne Castille, Albacete, a également transformé par erreur son aigle en chauve-souris !
古代卡斯蒂亚的另座城市阿尔瓦塞特,也错误地将鹰当成了蝙蝠!
Bon, ben voilà ! Il faut pas s'énerver, cinq petites erreurs mais petit à petit, on les corrige !
好啦,就这样,也不要抓狂,5错误,不过慢慢地我们都可以改过来。
Non, madame, répondit la novice, seulement je craignais d’avoir mal choisi mon temps : vous dormiez, vous êtes fatiguée.
“不的,夫人,”初学修女回答说,“仅仅我担心错误地选择了时间,因为您正在睡觉,您很疲劳。”
C'est Hubert Pellegrini qui l'a accusé à tort.
休伯特·佩莱格里尼错误地指责了他。
Y a 25 ans, il a fait accuser mon père de vol, à tort.
25年前,他错误地指控我父亲偷窃。
S'il y a une chose qu'on pense intangible, à tord, c'est les moeurs.
如果有件事我们错误地认为无形的,那就道德。
C’est Tyrion Lannister qui est accusé, à tort, du meurtre de son neveu.
提昂·兰尼斯特被错误地指控谋杀了他的侄子。
Je me suis trouvé invité par erreur. Joyeux Noël.
我发现自己被错误地邀请了。圣诞快乐。
Ils sont envoyés dans le futur par erreur par un sorcier.
他们被巫师错误地送到了未来。
Des images de propriétés non concernées par ce sujet ont été glissées par erreur.
错误地拖动了不受此主题影响的属性的图像。
L'armée nigériane tue « par erreur » 85 villageois rassemblés pour une fête.
尼日亚军队“错误地” 杀害了参加聚会的 85 名村民。
L'armée nigériane reconnaît avoir bombardé « par erreur » un village du nord-ouest du pays.
尼日亚军队承认“错误地” 轰炸了该国西北部的村庄。
Persuadée, à tort ou à raison, qu'elle gagnerait face à lui.
正确或错误地说服她会在他面前获胜。
On associe souvent à tort les insectes à la saleté, alors qu'en réalité beaucoup passent leur temps à faire le ménage.
我们经常错误地将昆虫与肮脏联系起来,而实际上许多昆虫都花时间进行清洁。
Des situations qui donnent lieu à des dérives, des personnes sont accusées à tort, pour rien.
造成虐待的情况,人们被错误地指控,没有任何东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释