有奖纠错
| 划词

Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.

要是这个话,就应该采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Assez vu. La vision s'est recontree a tous les airs.

看够。已看过浮沉在大气中不停。

评价该例句:好评差评指正

C'est le seul moyen de prévenir une reprise du conflit dans la région.

这是在该地区确保防止冲突唯一办法。

评价该例句:好评差评指正

Afin de développer le tourisme local des ressources, de sorte que les taches sur la terre pour se reproduire.

为了开当地旅游资源,让这一名胜人间。

评价该例句:好评差评指正

Comment reproduire toute la vitalité de ce corps sur un matériau inerte comme la toile ou la pierre ?

如何在沉寂画布石头上人体生命力?

评价该例句:好评差评指正

Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.

入口圆滑、高贵、充盈、细腻,香料香味以及清新果味。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que ce modèle de délibérations se reproduira pour d'autres points de l'ordre du jour.

我们相信,在其他议程项目上,这种议事模式将

评价该例句:好评差评指正

Les réactions mitigées voire l'indifférence qu'elles ont suscitées dans le passé ne peuvent plus être de mise.

过去对这些建议淡漠,甚至视若无睹反应不能

评价该例句:好评差评指正

L'espoir est de retour à Bagdad ainsi que dans les villes et les villages de l'ensemble du pays.

巴格达和全国各个城镇和村庄正在希望。

评价该例句:好评差评指正

Le véritable défi pour les Nations Unies est de savoir comment empêcher l'apparition ou la résurgence d'un conflit.

联合国面临最大挑战是如何防止冲突

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, cette suspension est de mauvais augure pour l'économie mondiale et pourrait favoriser un regain de protectionnisme.

第二,谈判中止也对世界经济未来出一个消极信号,可能刺激保护主义

评价该例句:好评差评指正

En outre, la vérité et la justice contribuent à ce que les horreurs du passé ne se reproduisent plus.

此外,真相和正义有助于确保昔日恐怖永远不再

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des besoins d'assistance technique pour chacun des 15 articles commence par une représentation graphique de la situation globale.

对相关15个条款相应技术援助需求分析均从对全球情况直观开始。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une remorque recouverte d'affiches publicitaires, une sorte d'installation sauvage, que j'ai photographiée dans une rue de Paris.

我根据这张图片,用手工来所有组成部分(海报,拖车等)。我将用纸和木材等材料伪造他。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont empêché la reprise de violents conflits, créé les conditions d'une paix durable et sauvé des vies.

维和活动防止了暴力冲突,创造了能够维持持久和平条件并拯救了许多生命。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement sexuel revient souvent dans tous les domaines de procédure, avec une fréquence particulièrement élevée en Suisse romande.

性骚扰问题经常在诉讼程序各个方面,在瑞士法语区频率尤高。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'impossibilité pour les réfugiés de regagner leur foyer du fait des mines antipersonnel constitue un problème récurrent.

此外,难民由于杀伤人员地雷而不能返回家园情形是一个不断挑战。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures sont de nature à consolider la société kosovare et à empêcher que de regrettables affrontements interethniques ne se reproduisent.

这些措施将很好地帮助巩固科索沃社会,并防止令人遗憾种族间冲突

评价该例句:好评差评指正

Pour le reste du monde, Tchernobyl est une catastrophe dont les conséquences doivent être surmontées et qu'il faut empêcher de se reproduire.

对世界其他国家而言,切尔诺贝利代表着必须消除其后果,必须防止其一场灾难。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la France déplore vivement le regain de violence constaté ces derniers jours en Israël et dans les territoires palestiniens.

有鉴于此,法国对我们过去这几天看到以色列和巴勒斯坦领土暴力情况而深感痛心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Oui... mais la peinture est à rafraîchir.

,但是墙漆需要重现刷。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'ai du mal à reproduire la prononciation.

我无法重现发音。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解法语版

Je vais mettre maintenant mon ancien casquette de RH.

我现在要重现变回之前作为人事身份。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ou encore, tel un décor de cinéma, la rue Cambon reconstituée à l'identique.

或是电影布景般,如实重现康朋街街景。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour 5 euros, cette pâtissière réinvente nos plats de fête.

这位糕点师能花5欧元重现这份节日佳肴。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Dans l'espoir de reproduire cette expérience, Ran a prévu de me faire grimper jusqu'au sommet.

为了重现这次体验,Ran计划带我登顶。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais savais-tu qu'il est possible de les faire revenir à la vie?

但你知道有可能让它们重现变新鲜吗?

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

C'est la taille de printemps, 150 000 buis bicentenaires se refont une beauté.

这是春季规模,150000棵两百年黄杨重现美丽。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

[Extrait de la reconstitution de la bataille] Jean sait que son armée est très réduite.

重现片段)约翰很清楚他军队非常少。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a ainsi obtenu une série de photos pouvant recréer le mouvement du galop.

因此,他获得了一系列可以重现奔跑运动照片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est le propre de la douleur de faire reparaître le côté enfant de l’homme.

这原是痛苦特点,苦极往往使人儿时稚气重现出来。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et on va retrouver tous les éléments du bœuf bourguignon dans notre recette.

我们会在我们菜里重现红酒炖牛肉所有元素。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans une reconstitution historique, des femmes habillées en prêtresses allument une torche.

在一次历史重现中,身着祭司服性点燃了火炬。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Puis, disposez des bouts de clémentines pour reproduire le truc orange immonde des vrai St Jaques!

然后,处理柑橘,重现真正圣雅克橙橘!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.

黎明和复活是同义词,光明重现和“我”延续相同。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et quand c'est notre prénom, on peut avoir tendance à reproduire ces stéréotypes.

而当这是我们名字时,我们可能倾向于重现这些刻板印象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nick Quasi-Sans-Tête, le fantôme de Gryffondor, remporta un beau succès en mimant sa décapitation bâclée.

格兰芬多院差点无头尼克成功地重现了他当年被杀头情况。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je peux pas reproduire son accent mais il met l'accentuation sur l'avant-dernière syllabe.

我无法重现口音,但他把重音放在倒数第二个音节上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’horrible scène de destruction se répétait dans mon esprit.

那可怕毁灭场面老是在我脑海中重现,我一点也睡不着。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ils ont pourvu cette installation de ressorts, afin de reproduire cette action consistant à secouer la tête.

他们为该置安了弹簧,以重现摇头动作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接