有奖纠错
| 划词

Il vous ressemble, si ce n'est qu'il est plus grand.

要不是他个子比更高些, 他倒是跟

评价该例句:好评差评指正

N'était l'amitié que j'ai pour vous, je vous dénoncerais.

要不是看在友谊份上, 我就去告了。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée des gendarmes empêche qu'elle soit lynchée.Il est huit heures du soir.Marat est mort...

要不是宪兵及时赶到,杀人犯科黛准会被愤怒人们活活揍死。

评价该例句:好评差评指正

Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.

要不是抓住这根树枝, 他就淹死了。

评价该例句:好评差评指正

Si je ne m'étais pas retenu, hier je l'aurais giflé.

要不是我克制,昨天我就闪他了。

评价该例句:好评差评指正

Le succès aurait été de taille sans les problèmes énormes auxquels l'Afrique est confrontée.

要不是非洲面临巨大问题,本应取得巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

Cette Stratégie n'aurait pu être lancée sans le concours financier du Gouvernement canadien.

要不是加拿大政府财政支助,“彩虹战略”就无从启动。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'attitude héroïque du policier, les terroristes auraient tué un grand nombre d'autres civils.

要不是那名警官英勇行为,恐怖分子就会得手杀死无数其他人。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne disposions pas déjà d'une organisation de cet ordre, nous devrions certainement l'inventer.

要不是我们已经有这样一个组织,我们肯定会发明一个这样组织。

评价该例句:好评差评指正

Fogg, et il eût fort endommagé le gentleman, si Fix, par dévouement, n'eût reçu le coup à sa place.

要不是费克斯忠心耿耿抢上前去代替他挨了这一拳,这位绅士准会给揍垮了。

评价该例句:好评差评指正

Sans leur décision de renoncer aux armes nucléaires, la non-prolifération ne serait plus qu'un mirage depuis longtemps.

要不是它们过去愿意坚决放弃核武器,这项目标早已成为海市蜃楼。

评价该例句:好评差评指正

La situation aurait été plus tragique n'eût été l'assistance alimentaire du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aux prisons haïtiennes.

要不是红十字委员会为海地了食品援助,情况可能更坏。

评价该例句:好评差评指正

Israël a menacé les habitants de Kafr Killa de détruire leur localité s'ils ne quittaient pas leurs domiciles.

要不是Kafr Killa居民离开家园,以色列大规模轰炸有可能伤害他们。

评价该例句:好评差评指正

Les autres ont enregistré des taux d'épargne et d'investissement faibles ou des taux de croissance faibles pendant cette période.

在这段期间,其他国家要不是储蓄和投资比率低就是增长率低。

评价该例句:好评差评指正

C'était aussi un désastre évité car sans l'intervention de la MINUAD, nous aurions pu déplorer beaucoup plus que les 38 tués.

那也是一起没有发生灾难,因为要不是达尔富尔混合行动干预,我们便会看到更多人死亡,而不止38人。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare que, si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït, il n'aurait pas eu à supporter ces frais.

索赔人称,要不是伊拉克入侵和占领科威特,它就不必花费这些费用。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de palangriers peu rentables aurait augmenté davantage sans les subventions fournies par le Gouvernement pour absorber les pertes éventuelles.

要不是政府补贴弥补潜在损失,不盈利船队所占比例将更大。

评价该例句:好评差评指正

La réunion en cours devrait donc être considérée comme une exception, sinon cette question est inscrite systématiquement à l'ordre du jour.

因此,应将本次会议作为例外对待,因为要不是这样该问题会系统地列入议程。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aurait pas Avatar, on pourrait qualifier cette première semaine complète de l'année 2010 de vraiment sinistre pour le box-office français.

要不是有《阿凡达》,那么本周作为完整2010第一周来看话,法国票房榜可以用惨淡来形容。

评价该例句:好评差评指正

Si ce n'est pas de la crainte c'est de la dissimulation et ce n'est pas ce qui permettra d'obtenir des résultats ciblés.

这种报道要不是害怕,就是隐瞒,是不会获得预期效果

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽选, 抽血, 抽鸦片, 抽牙髓术, 抽芽, 抽烟, 抽烟的人, 抽烟斗, 抽样, 抽样定理, 抽样检查, 抽噎, 抽噎(一阵), 抽一鞭, 抽一支香烟, 抽一支烟, 抽绎, 抽印, 抽油, 抽油杆, 抽油杆柱, 抽油机, 抽油井, 抽油井架, 抽油烟机, 抽运场, 抽真空, 抽真空系统, 抽真空装置, 抽支香烟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Vilain cafard, j'ai crié, si t'avais pas de lunettes, je t'en enverrais une! »

“臭蟑螂,你戴着眼镜就揍你了!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si elle n’avait pas eu un commencement de grossesse, jamais ils ne l’auraient rattrapée.

母兔怀了崽,他们永远也抓到它的。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册 视频版

Parce que, malgré toute l’amitié que j’ai pour toi, je sens que je me fâcherais.

因为对你很友好,会生气的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

S’il n’est pas tout pour vous, il n’est rien.

父亲高于一切,也就成其为父亲了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

De sorte que sans ce mariage elle serait votre héritière ?

“所以为了这门亲事,她本来可以做您的继承人的吧?”

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses flots et ses brises lui rapportaient trop de souvenirs, sinon trop de regrets.

它的水波和会给他带来太多的悔恨,就会给他带来了太多的回忆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, sans sa puissante hélice, eût été enchaîné par les calmes de l’Océan.

邓肯号装着有力的汽轮机,就会滞留这无边无际的洋面上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sans mon père, vous ne seriez même pas là !

爸,你根本就可能这里!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'aurais été éliminé dès la première tâche si tu ne m'avais rien dit.

你事先提醒,一个项目上就被淘汰了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans les leçons de l'A.D., Harry aurait été très malheureux.

有D.A。训练课,哈利真会觉得心烦透顶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Écoutez, je ne vous raconterais pas tout ça si je n'y étais pas obligé.

“瞧,得已,会告诉你们这些的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans lui, ils ne seraient pas là. Ils continueraient de dormir paisiblement dans leur lit de Poudlard.

他,他们还好端端地床上睡觉。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Si on n’avait pas de vos nouvelles par Mémé… Pensez que je ne vous vois plus jamais !

梅梅带来点您的消息… … 您想想,根本就见着您!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pauvre bonhomme, d’ailleurs, qui sans les colzas de l’an passé, eût été bien embarrassé de payer ses arrérages !

还有那个可怜的老头子,去年靠了油菜,说定连欠的账都还清呢!”

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

J’aimerais peut être mieux l’opéra, si on n’avait pas trouvé le secret d’en faire un monstre qui me révolte.

也许更爱歌剧,人家异想天开,把它弄成怪模怪样的教生气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Mme de Rênal fut humiliée de cette manière de voir ; elle ne l’eût pas remarquée avant l’arrivée de Julien.

德·莱纳夫人对这种看问题的方式感到丢脸,于连来了,她原本会注意到的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

S'il n'y avait pas eu l'A.D., Harry aurait peut-être supplié Sirius de l'autoriser à abandonner Poudlard pour rester square Grimmaurd.

有D.A。,哈利觉得他可能会去求小天狼星让他离开霍格沃茨,留格里莫广场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais pour cet expert, la compagnie aurait tout de même pu investir davantage.

这位专家,公司本可以投入更多。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册 视频版

Commence pas à parler de ça! Parce que, malgré toute l’amitié que j’ai pour toi, je sens que je me fâcherais.

F : 要开始说这个!因为对你很友好,会生气的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Si Harry n'avait pas su que les Dursley ne possédaient pas le moindre sens de l'humour, il aurait pu le penser.

哈利知道德思礼夫妇毫无幽默感,他也许就会这么想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


酬劳, 酬谢, 酬谢一次效劳, 酬应, 酬酢, , 稠苯类化合物, 稠苯系烃, 稠的, 稠度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接