Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我自己是一女性并无遗憾,相反我由此感到十分满意。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
相反,继续响着的枪声是从整列车,甚至是从最前头的车厢里传来的。
!Il faut au contraire travailler le vocabulaire.
相反,应该更多的学习词汇。
En revanche, le déboisement peut contribuer à la dégradation des sols et à la désertification.
相反,砍伐森林助长土退化荒漠化。
Elle doit être considérée au contraire comme un crime social.
相反,应当将其视为一种社罪行。
Les délégations sont donc appelées à collaborer pour établir un esprit de partenariat mondial.
相反,各国代表必须共同努力创造全球伙伴关系的精神。
Au contraire, il peut et doit aider à faire face aux défis et menaces nouveaux.
相反,它应当协助国际社新的挑战威胁。
Cette condition n'est toutefois pas appliquée à l'encontre des enfants mineurs des demandeurs de l'AME.
相反,条件不适用于国家医疗援助的未成年人申请人。
Au contraire, son comportement vise à inciter à la violence et à l'aggraver.
相反,以色列的行动是要煽动扩大暴力。
Par contre, pour les établissements qui vendent des boissons importées, ceux-ci sont redevable de plein droit.
相反,从事进口饮料零售的企业应负有责任。
Son amie qui est très timide parle au contraire à voix basse de peur que quelqu'un (ne) l'entende.
相反,他腼腆的朋友却总是低声说话好让人听不见。
Les programmes individuels n'ont été soumis à l'approbation des autorités gouvernementales q'une fois conçus et rédigés.
相反,各单方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Un excès de réglementation risque par contre d'entraver la performance économique et de ralentir la croissance.
相反,过分管制妨碍经济绩效,并使成长减慢。
D'autres, en revanche, impliquent des activités transfrontières qui remontent plus haut dans la chaîne de production.
相反,深刻的一体化是指深入到更接近经济生产系统源头的跨国界活动。
Il a été jugé préférable que l'Afrique anime son propre développement, au moyen de ses ressources.
相反他们建议非洲必须利用自己的资源带头进行自己的发展。
Mais la brise ne mollissait pas.Au contraire.Elle soufflait à courber le mât, que les haubans de fer maintenaient solidement.
但是,风力一点也没有减弱,相反,那条被钢索结结实实绑着的桅杆都被风刮弯了。
Elle paralyserait une organisation qui devrait, au contraire, refléter les bouleversements politiques, sociaux et économiques du monde.
它将使一相反应该反映世界政治、社经济变化的组织冻结。
En revanche, les pays soumis à de sévères contraintes extérieures n'ont pas pu assouplir leur politique monétaire.
相反,那些在很大程度上仍然受外部制约因素影响的国家则无法放宽货币政策。
Par contre, les fonds spécialisés, le FNUAP et l'UNICEF, ont affiché des augmentations de 1 % et 6 % respectivement.
相反,专门机构中,人口基金增加1%,儿童基金增加6%,但是粮食计划署减少8%。
Au contraire, ce projet de directive risque d'être interprété comme signifiant qu'une telle déclaration constitue bien une réserve.
相反,准则草案可以解释为说明种声明实际构成保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, aller au contact ne me pèse pas du tout, au contraire.
因此,与人民交往一点也不令我感到沉重,相反地,我很开心。
Inversement, celles qui ont un métier l’exercent pour la plupart, parce qu’elles en ont besoin.
相反地,有业的大部分女性都因为她们需要而从事着她们的业。
Euh..., pas vraiment ... En revanche, nous avons besoin d’une grosse capacité en impression laser.
呃...不是...相反地,我们需要大电容的激光打印。
Au contraire, il a fait énormément de choses, me semble-t-il.
相反地,在我看来,他做了很多。
Par contre, cette partie là est fleurie.
相反地,这部分还要开花。
Par contre, avec l’auxiliaire avoir il n’y a pas d’accord.
相反地,有助动词" avoir”时则不用合。
Ne pouvait-on, au contraire, en employant le chariot, laisser tous les bras disponibles ?
相反地,如果利用大车,不就能把所有的人手都腾出来了吗?
Ici, c’était une masse uniforme de verdure, que dominaient deux ou trois collines peu élevées.
相反地,这里到处都是绿荫,其中也有三座小山,然而都不高。
Il faut, au contraire, que ça brûle !
相反地,它必须烧起来!
Par contre, la prudence veut que nous profitions de la première occasion de quitter le Nautilus.
相反地,我们也要谨慎地把握第一次逃离‘鹦鹉螺号’的机会。”
Par contre, il riait de tout.
他的专长是一事无成,相反地对一切都付之一笑。
Retourner ! Par exemple ! Continuer notre voyage, au contraire, puisque tout a si bien marché jusqu’ici.
“回去:相反地我却想继续前进,到目前为止,我的成果很大。”
Boniface : Si, parlons-en, au contraire ! Il faut appeler un plombier, non ?
Boniface : 相反地,说说管道吧!需要一个管道工,不是吗?
Alors par contre, un mot qui ressemble aussi, c'est : " un gâteau" .
相反地,还有个也很相似的单词,就是:" un gâteau" (蛋糕)。
Mais par contre, on dit : je suis sortie avec mes copines ?
但是相反地,我们会说:“je suis sortie avec mes copines ”(我是和我的姐妹们一起出来的)吗?
« Que l’on ne laisse pas baisser les feux, répondit Mr. Fogg. Au contraire. Que l’on charge les soupapes. »
“别压小炉火,”福克先生回答说,“相反地,现在要继续烧大火,煤烧光以前不能让机器停下来。”
Faut-il se précipiter ou au contraire patienter?
我们应该匆忙还是相反地等待?
Je voudrais aujourd'hui te présenter quelques habitudes.
设法执行所有这些,并使正宗的法国人成为他今天的样子。当然,我这么说并不是出于自命不凡,而是相反地告诉你,一切已经存在的东西。
La décision de l'institution pourra conforter ou au contraire fragiliser Gérald Darmanin face aux oppositions.
面对反对,该机构的决定可能会加强或相反地削弱 Gérald Darmanin。
À l'inverse, si le vol se remplit rapidement, ça veut dire que c'est un vol très demandé, donc les prix augmentent.
相反地,如果航班的票卖得很快,那意味着这是一个需求量很大的航班,票价就会随之上涨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释