有奖纠错
| 划词

Je suis reconnaissant pour les paroles aimables qui ont été prononcées concernant la contribution japonaise.

感谢对日本所作贡献词。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie tous les participants des paroles aimables qu'ils m'ont adressées.

主席(以英语发言):感谢大家对所讲慷慨、辞。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie la représentante du Danemark des paroles aimables qu'elle a adressées à mon pays.

主席(以西班牙以发言):感谢丹麦代表对国讲词。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie le représentant de la Fédération de Russie pour les paroles adressées à la délégation du Sénégal.

主席(以法语发言):感谢俄罗斯联邦代表对塞内加尔代表团词。

评价该例句:好评差评指正

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒扎德先生(利坚合众国)(以英语发言):主席先生,首先非常感谢你刚才对热情洋辞。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également faire part aux délégations de ma gratitude pour les aimables remarques sur ma réélection en tant que Secrétaire général.

还感谢各代表团对再次当选为总干事表达词。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les paroles d'adieu éloquentes prononcées par le Président n'ont pas été dites en anglais, je vais utiliser l'équivalent en russe.

由于主席道别词不是以英语说用一个非常好俄语对应词。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je vous remercie vivement, Monsieur l'Ambassadeur, pour votre appréciation très émouvante de mon rôle et de ma contribution.

大使,非常感谢你对所起作用和贡献词。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le représentant de Cuba des aimables paroles qu'il a eues à l'égard de notre présidence du Conseil.

主席(以英语发言):感谢古巴代表对安理会主席词。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de 28 pages s'abstient modestement de louer le travail héroïque accompli par les fonctionnaires internationaux de notre organisation, tant sur le terrain qu'au Siège.

这份长达28页报告对本组织无论是在外地还是在总部国际公务员英勇表现谦虚地不作过分

评价该例句:好评差评指正

Mme Del Ponte (parle en anglais) : Je vous remercie tout d'abord, Monsieur le Président, de vos paroles de gratitude à mon égard. Je vous en suis reconnaissante.

德尔庞特女士(以英语发言):首先,主席先生,非常感谢你词,以感激情带着它们离去。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Tribunal, je crois que nous sommes très reconnaissants aux membres d'avoir exprimé leur satisfaction de notre travail et de nous avoir assurés de leur appui continu.

认为,们代表本法庭,极为感谢对们所做工作辞,感谢宣布继续支持们。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie aussi, Monsieur le Président, ainsi que les autres représentants qui sont déjà intervenus, pour vos observations flatteuses au sujet de mon travail ici et pour vos bons vœux.

感谢你马约利尼大使和其他发言者对工作词并向你们表示良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissaire remercie la délégation indonésienne de ses aimables paroles et précise, à propos des réfugiés du Timor oriental, que le HRC pourra sous peu activer la clause de cessation.

高级专员感谢印尼代表团词,关于东帝汶难民问题,他明确指出,难民高专办即启动终止条款。

评价该例句:好评差评指正

M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord me faire l'écho des paroles éloquentes que vous avez adressées à notre collègue américain, l'Ambassadeur Khalilzad.

丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):主席先生,首先,谨赞成你对国同事——哈利勒扎德大使说词。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de la Division Asie et Pacifique a remercié les délégations de leur soutien et s'est déclaré profondément touché par les éloges de la délégation thaïlandaise à l'égard du travail accompli par le FNUAP.

亚太司司长感谢各代表团支持,并对泰国代表团对人口基金工作给予词表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier le Conseil non seulement d'avoir saisi cette occasion pour adopter une résolution qui me va droit au cœur, mais aussi de l'avoir fait coïncider avec une autre décision que vous êtes sur le point de prendre, celle de proroger le mandat du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL).

要感谢安理会在本次会议上不仅通过了满篇决议,同时也即要作出一项决定,即通过延长联合国塞拉利昂综合办事处(联塞综合办)任期决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beauville, Beauvoir, Beauvois, beaux-arts, beaux-enfants, beaux-parents, beavérite, bébé, bébédourite, bébé-éprouvette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les Boche, surtout les Lorilleux, ne tarissaient pas. À les entendre, jamais on n’aurait vu une boutique plus belle.

博歇夫妇,尤其是罗利欧夫妇更是满口溢美之词。依他们说法,世上没有比这更漂亮店铺了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, le quartier restait conquis par les bonnes manières de Lantier. Cet enjôleur fermait le bec à toutes les bavardes.

再说,区里人都被朗蒂埃彬彬有礼迷住了。这个满口溢美惑者竟使得所有好事长舌妇上了如簧之口。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le cabotin diplomate avait même soin de faire toujours glisser dans les réclames une phrase poétique sur la fascination de sa personne et la sensibilité de son âme.

这个蹩脚戏子,甚至总是小心在意地在广告上加一句富有诗意溢美之词,夸耀自己一表人才,令人倾倒,心灵高尚,多情感。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle répondait à Virginie et à madame Lerat, quand celles-ci faisaient l’éloge du chapelier, qu’il pouvait bien se passer de son admiration, puisque toutes les voisines avaient des béguins pour lui.

当维尔吉妮与罗拉太太赞许朗蒂埃时,她回答她们说他并不在乎那些溢美,因为邻居里女人们都向他显露芳心。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ce sentiment intime, immédiat, que j’avais du néant de ma pensée, prévalait contre toutes les paroles flatteuses qu’on pouvait me prodiguer, comme chez un méchant dont chacun vante les bonnes actions, les remords de sa conscience.

这种内心、直接体验,这种思想空虚感,比一切人们可能给予我溢美之词更有力量,等一个坏人听到人家夸奖他每一桩举,他也不免良心发现,悔恨自己无行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bécane, bécard, bécarre, bécasse, bécasseau, bécassine, because, beccarite, bec-croisé, bec-d'âne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接