Zidane présente ses excuses mais ne regrette rien.
齐达内示了他的歉,但不示后悔。
Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许向您达的歉 。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
他在这方面可能产生的误解示歉。
Je suis désolé; je ne présente aucune nouvelle proposition concernant l'élément vérification de votre proposition.
示歉;并没有你的建议中的核查内容提出任何新建议。
M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
他再次拖延分发该报告示歉。
Ma délégation a commis un très grave impair, et je souhaite m'en excuser.
国团犯了一个严重纰漏,谨示歉。
Je présente une nouvelle fois mes excuses à cet égard.
此再次示歉,认为达到简洁的目的来说很难。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰前几份报告中有关该法令的解释不够准确示歉。
Je vous prie de m'excuser d'avoir envoyé ma lettre avec retard.
为的信件发送过迟示歉。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使此造成的任何不便示歉。
Je suis désolé de devoir peut-être le faire, mais mes collaborateurs resteront dans la salle.
如果必须在会议结束前离开的话,示歉,不过,的工作人员将会留下来。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需示歉。
Excusez-moi de ne pas avoir de texte écrit.
没有一份书面发言稿示歉。
Je réitère donc toutes nos excuses auprès des États Membres.
重复向各成员国的歉。
Nous présentons par conséquent nos excuses aux délégations pour la gêne occasionnée par ces modifications.
因此,们因这些改动而感到不便的团示歉。
Je m'excuse de ce que cette demande n'ait pas été faite par écrit.
示歉,们没有用书面形式提出这一要求。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果的报告有点包罗万象,事先示歉。
Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien.
次,要向的叙利亚同事示歉。
Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.
行程安排并没有像本来希望的那样有节奏,此只能示歉。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) s'était excusée.
经济合作与发展组织(经合组织)为不能到会示了歉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, désolé, dit l'autre qui n'avait pas l'air désolé du tout.
“,起。”男孩说,可他的话里听出丝毫意。
Et puis surtout, n'oublie pas de m'excuser auprès d’elle.
还有特别是,别忘了替我达意。
Des excuses, " il m'a présenté des excuses sincères." Douzième mot, une réunion.
道,“他向我达了真诚的意。”第十二个词,会议。
Julia avait profité de sa longue marche pour s'excuser auprès de son futur mari.
朱亚走路回家的时候,给她的未婚夫打过电话意。
Pourquoi est-il triste ? demanda-t-elle d'une voix sincèrement désolée.
“他为什么难过呢?”朱亚问他,语气中带着意。
Et maintenant que vous êtes rassemblés, messieurs, dit d’Artagnan, permettez-moi de vous faire mes excuses.
“先生们,现在你们都到齐了,”达达尼昂说道,“请允许我向你们意。”
Je suis désolé... dit Harry avec maladresse.
“我是怪你们!”海格说,去理会哈利的意。
Voilà, ça c’est un cadeau d’excuse.
给你,这是一份意的礼物。
Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !
先生们,现在我再次向你们意,过仅仅是在这一点上。请准备交手吧!”
Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.
格朗解释说,柯塔尔坚持要来向大夫致谢,并自己给医生带来的麻烦意。
Elle lança à l'oncle Vernon un regard d'excuse apeuré puis baissa légèrement la main, découvrant ses dents de cheval.
她战战兢兢带着意地看了一眼弗农姨父,手微微下垂,露出嘴里的长牙。
Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.
我想这种成比例的使用诚挚的意。
Nous tenions à nous excuser pour cette erreur.
于这个错误,我们深意。
Twitter, lis-je, est profondément désolé mais ne va pas censurer les tweets du Président.
我读到,推特深意,但会审查总统的推文。
On s'en est rendu compte et on s'en excuse.
我们意识到了这一点,我们深意。
Nous vous prions de nous en excuser.
请接受我们的意。
Je suis prêt à vous rencontrer et à vous présenter toutes mes excuses de vive voix. Signé : Patrick Duval.
我准备好和你们见面并向你们达由衷的意。签名:Patrick Duval。
« Je vous fais mes plus plates excuses, monseigneur » , dit-elle.
“我向您致以最深的意,先生,”她说。
Les deux gardes acceptèrent courtoisement les excuses de d’Artagnan, et, comprenant que les quatre amis désiraient demeurer seuls, ils se retirèrent.
两位禁军彬彬有礼地接受了达达尼昂的意,意会到这四位朋友很想单独一聚,便起身告退。
Et nous aussi d'ailleurs, on s'excuse.
我们也意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释