De plus, on recense plus de 300 œuvres caritatives.
这一事实是宗教复兴的证。
L'expérience des nouveaux pays industriels en Asie illustre ce résultat.
亚洲新兴工业国家的经验就是证。
On constate, premièrement, que les parties ivoiriennes n'ont pas abandonné l'option militaire.
先观察到,科特迪瓦所有各方没有放弃军事选择,今年2月28日在洛瓜莱发生的非常严重事件就是证。
L'ouverture de nouveaux procès illustre ces progrès et ce dynamisme.
开始新的审判是这一进展动态的证。
À cet égard, l'appui du HCR s'avère extrêmement utile.
难民署在这方面的支持极其有用,这已得到证。
La politique imposée aux minorités kurdes est un cas d'espèce.
强加于库尔德少数民族的同化政策便是一个证。
Le Costa Rica en est un exemple clair.
哥斯达黎加是这方面的一个证。
Il existe des preuves manifestes des intentions d'Israël à ce sujet.
以色列的这一意图是有证的。
Je crois que ce chiffre global de 97 % illustre clairement l'importance du Registre.
认为这97%的总数是登记册重要意义的证。
La Stratégie de Cotonou témoigne de leur engagement et de leur détermination.
《科托努战略》是对其承心的证。
Les faits consignés par l'ONU témoignent de cette brutalité.
本组织的纪录是这种野蛮行径的证。
Le succès du processus de DDR en Sierra Leone en est une preuve.
塞拉利昂成功的解甲返乡工作是这一点的一个证。
La prolifération des missiles et la diffusion des technologies connexes confirment à l'évidence cette tendance.
导弹导弹技术的扩散便是证。
Ce à quoi nous assistons quotidiennement en Palestine occupée illustre clairement ce fait.
每天在被占领巴勒斯坦看到的一切就是这种危险的证。
Cela peut s'expliquer par une disponibilité réduite, les métabolismes, ou la conjugaison de ces deux phénomènes.
生物可生成性或新陈代谢作用的衰减,或二者俱衰,就是证。
Les 52 charniers découverts par la suite dans la région de Vukovar témoignent de l'ampleur de l'offensive.
后来在武科瓦尔发现的52个乱葬坑就是这场攻击之惨烈的证。
Les efforts de stabilisation et les opérations de maintien de la paix en constituent des témoignages éloquents.
促进稳定的努力维持平行动就是这方面有力的证。
Telles sont les preuves tangibles de notre attachement à l'objectif du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.
这些是致力于裁军核不扩散目标的具体证。
Oui, ces pays et ces organisations existent, comme l'Union européenne (UE), qui atteste de l'existence de tels cadres.
有这样的国家组织,如欧洲联盟(欧盟)似乎就是存在这种框架的证。
Les raisons de cet écart peuvent être une disponibilité réduite de ces composés, leur métabolisation ou les deux.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut être immortel et boiteux ; témoin Vulcain.
一个人可以是不朽,然而又是跛子,伏尔甘是一个明证。
Sa description du syndrome le prouve.
方才对症候群描述是明证。"
Eh bien ! fallait-il être aveugle et stupide au point de rejeter l’évidence parce qu’il s’agissait de sa mère ?
这又怎样?因为它涉及母亲,该盲目否认明证?
En atteste cette gaffe d'un expert du ministère russe de la Défense.
俄罗斯国防部专家这一失误是明证。
L'ONU est une farce, Gaza et la Syrie le montrent.
联合国是一场闹剧, 加沙叙利亚是明证。
En témoigne la floppée d'injures ce soir de Donald Trump envers Volodymyr Zelensky, qualifié de " dictateur" .
今晚唐纳德·特朗普对沃洛迪米尔·泽伦斯基辱骂是明证,泽伦斯基被称作“独裁者” 。
Les combats ont été féroces, ce véhicule blindé ukrainien en témoigne. Ils ont posé quelques fleurs en hommage aux soldats morts.
战斗非常激烈,这辆乌克兰装甲车是明证。们献了几朵花,向阵亡士兵致敬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释