Mon âme s’envole portée par tout le bonheur que tu m’as donne.
我灵魂早已带着你给我幸福飞远了。
Quand le soleil s'éteindra, ce qui ne peut manquer, les hommes auront disparu depuis longtemps.
当太阳熄灭之时,这是无法避免之事,人类早已消失了。
L’art du verre et du vitrail est aujourd’hui populaire sur notre planète.
如今玻璃和彩绘玻璃艺术早已兴盛于全球。
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不是这样坚固一条小船话,在这场波涛相互混战中必然早已被打粉碎了。
On entendait les bourdonnements de la chaudière surchauffée, et la vapeur s'échappait par les soupapes.
机车锅炉早已烧热,正在不停地呜咽着,蒸气从气嘴上直往外喷。
Cet échec était prévisible, avec le peu de travail que tu as fait.
这一失败早已是预料之中,因为你就没怎么下夫。
Si vous eussiez travailléplus, vous eussiez réussi.
如果您过去更努力些,您早已成功了。
Il y a longtemps qu'il a accepté tous les risques.
他早已好了面对一切危险准备。
Cette institution a maintenant ses quartiers de noblesse.
〈转义〉这早已是一个受人敬重组织。
Ceux qui ne se sentent pas seuls, parce qu'ils s'est habitués déjà à la solitude.
不懂孤独人,是因为他早已习惯了寂寞!
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战利品溜走了。
Toutes les bonnes places sont occupées, les autres sont pour les handicapés.
好位置早已被占据,剩下都是残疾。
J’ai compris alors que mon chemin allait être tracé par d’autres.
我于是明白我人生之路早已被别人规划好了。
Mais ce retard ne pouvait nuire en aucunefaçon au programme de Phileas Fogg.Il était prévu.
但是,这四小时耽搁,对于福克先生旅行计划毫无妨碍,因为这早已在他意料之中。
Elle a des idées très arrêtées sur la question.
她对这一问题早已有了定见。
Votre âge insouciant est si doux qu’on l’oublie !
你们,无忧无虑年纪,如此惬意,我们,早已忘记!
NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们命运早已悬挂在智慧古典神话之中。
Il a été établi depuis lors que bon nombre d'entre eux vivaient déjà au Kosovo.
根据后来评估,许多在行政边界线聚集人早已住在科索沃。
Les deux hommes avaient alors déjà quitté le pays.
其时,两名当事人早已逃出国境。
L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.
制定和取消国家边界时代早已过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Semblable à toutes les femmes timides, elle avait étudié le caractère de son seigneur.
象所有胆小女人一样,她早已识得老爷脾气。
Elle sait déjà que le peuple la hait.
她早已知道人们恨她。
Donc c'est clair qu'on est dans l'ambiance assez vite en Novembre.
所以很明显,十一月时圣诞气氛早已浓厚。
Ferdinand Cheval est mort en 1924 et il avait tout prévu.
南·薛瓦勒与1924年去世,他早已规划了一切。
Il était temps que cet homme vaste tombât.
那巨人败亡时候早已到了。
La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.
件恶意早已表现出来了。
Comment ! puisque tu me l'as rapportée.
哪话,你早已还给我了。
Tout cela était en réalité mort pour moi.
它们在我心目中其实早已死了。
Il savait par expérience combien il est dur de n’avoir pas le sou.
这是一种良好行为,因为他自己早已体会到,没有钱是多么可!
Cependant il y a longtemps qu’on a oublié ce qu’il disait.
它上面印着东西早已被人家忘记了。
Son arrivée surprit aussi Mme de Rênal ; elle avait oublié son existence.
德·莱纳夫人看见他也感到惊讶,她早已把他抛在脑后了。
Les réflexes se sont perdus depuis longtemps.
早已忘记了工作上习惯。
Grand avait posé la feuille et continuait à la contempler.
格朗早已放下稿纸,此刻正出神地凝视着它。
Depuis un moment, Castel avait fermé son livre et regardait le malade.
卡斯特尔早已合上书页,注视着病孩。
Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui.
至于路路通,他早已准备好随时听候差遣。
Le troll était sur le point de me tuer quand ils sont arrivés.
他们赶来时候,巨怪正要把我一日吞掉。”哈利和罗恩竭力装出一副早已熟悉这个故样子。
Mais je suis cuirassé d’avance contre l’incrédulité humaine.
然而,我早已锻炼得习惯于这些人对这个故疑惑了。
Milady, bien préparée à recevoir Felton, put dresser ses batteries pour le lendemain.
米拉早已作好充分准备接待尔顿,所以她能为翌日定下行动计划。
Grimaud et son panier avaient pris les devants et se trouvaient tous deux hors d’atteinte.
格里默挎着他篮子遥遥领先,连人带篮早已走出射程之外。
Quand je te le disais ! fit Javert.
“我早已说过了!”沙威说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释