有奖纠错
| 划词

À d'autres égards également, les achats de l'UNICEF ne sont pas comparables à ceux des autres organismes.

在其他一些面,儿童基金会采购与其他机构一揽子采购是无法比较

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas non plus comparer ce coût, aussi bien en interne que par rapport à d'autres points de référence.

此外,该系统无法作内部费用比较,也无法与其他参照点比较

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces évaluations ne sont pas, en l'état, comparables du fait de la différence des méthodes et approches appliquées par les Parties.

各国评估结果无法直接比较是因缔约所用法和做法不同。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes de capacité pouvaient toutefois être un obstacle empêchant de nombreux pays en développement de récolter les avantages d'une plus grande accessibilité aux marchés.

不过,能力限制可能使许多发展中国家无法比较无障碍市场获益。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ne sont pas comparables d'un pays à l'autre en raison de la disparité des méthodes et approches adoptées par les Parties dans leur évaluation.

些结果在国与国之间无法相互比较,因缔约在评估中所有法和针差别很大。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question de l'utiliser pour comparer les valeurs chiffrées communiquées par les différentes Parties au sujet des incertitudes, ces valeurs n'étant pas par nature comparables.

个表格不是了用比较不同缔约所报不确定性量值,因信息是无法比较

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sur les envois de fonds fournies par les pays récepteurs ne sont pas pour le moment comparables en raison du manque d'harmonisation des réglementations des banques centrales.

缺乏统一中央银行条例,至今吸收汇款国提供汇款统计无法相互作出比较

评价该例句:好评差评指正

Si l'on compare le PNB et le taux de chômage de ces régions, l'on ne peut conclure à l'existence d'un rapport entre ces indicateurs et le taux de mortalité infantile.

对上述地区国民生产总值和就业率进行比较无法得出两个指数与婴儿死亡率无关结论。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est d'avis que les résultats d'une comparaison des coûts fondée sur deux séries de critères de nature différente, les uns subjectifs et les autres objectifs, ne présenteraient pas grand intérêt.

因此,秘书处认,根据两套不同标准(主观标准和客观标准)来进行费用比较无法产生正确结果

评价该例句:好评差评指正

Tout changement devrait être expliqué dans des notes et, si les chiffres ne peuvent être ajustés dans les tableaux comparatifs, la raison devrait aussi en être expliquée, tout comme la nature des changements qui seraient nécessaires.

应当通过文字说明对变化原因加以解释,如果无法调整比较数据,也应对此加以解释,并且解释所需改变性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau n'a pas recueilli des données de ce type en vue de l'établissement de son rapport sur les besoins en matière d'évaluation de sorte qu'il est impossible de comparer les pratiques antérieures et actuelles.

监督厅在其评价需要评估报告中未曾收集数据,因此无法比较过去和目前法。

评价该例句:好评差评指正

Avec la baisse de leur revenu, les familles n'auront plus les moyens d'assurer les frais de scolarité; elles seront peut-être obligées de retirer leurs enfants de l'école pour s'assurer un revenu supplémentaire, directement ou indirectement.

收入较低家庭比较无法支付教育费用;情况也迫使些家庭让儿童退学,直接或间接地赚钱贴补家用。

评价该例句:好评差评指正

Les analystes ne peuvent ni établir de comparaison sur la nature et l'ampleur de l'incapacité au sein des pays ou entre eux, ni faire de comparaisons économiques et sociales entre les handicapés et le reste de la population.

分析家无法比较国家内部或国家之间残疾性质和范围,也无法比较残疾和非残疾人口社会和经济状况。

评价该例句:好评差评指正

Pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique.

在设法确定一项行动是否会产生违反《公约》精神效果时,它将会审查行动是否对按族、肤色、族系或民族或族裔血统而分类人群产生毫无道理无法比较影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elles ne soient pas directement comparables puisque les pays ont utilisé des modèles différents et que l'ampleur des changements estimés était inégale, les incidences moyennes sur les forêts et les prairies étaient négatives dans la plupart des cas.

虽然国家之间因使用不同模型和所估计变化程度不同而无法直接比较,但多数情况下对森林和草地平均影响是负面

评价该例句:好评差评指正

Comme il est impossible de déterminer un chiffre de référence permettant de faire des comparaisons entre les prévisions et les réalisations effectives, les taux d'exécution ne peuvent pas être calculés. Le nombre estimatif des produits exécutés est indiqué au tableau 6.

无法建立可用比较实际完成情况基准数目,因此不可能计算完成率,表6列示已完成技术合作产出估计数。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les pays africains, les pays les moins avancés (PMA) et le groupe des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) qui ont le plus perdu de parts de marché et n'ont pas réussi à prendre pied sur les marchés dynamiques.

非洲国家、最不发达国家以及非洲、加勒比和太平洋国家集团份额损失和无法进入比较活跃市场情况尤明显。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa Recommandation générale XIV, le CERD a indiqué que, «pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique».

消除族歧视委员会第十四号一般性建议阐明,“在设法确定一项行动是否会产生违反《公约》精神效果时,它将会审查行动是否对按族、肤色、族系或民族或族裔血统而分类人群产生毫无道理无法比较影响。”

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la sous-utilisation des crédits ouverts ou les dépassements de crédit n'apparaissaient pas immédiatement car aucune comparaison n'était effectuée sur une base mensuelle ou entre les dépenses depuis le début de l'exercice en cours et les chiffres correspondants des mois et des années antérieurs.

因此,由既没有逐月比较,也没有将本年度迄今支出与以往月份/年度至今支出比较无法立即确定支出不足/超支情况。

评价该例句:好评差评指正

Si les bases quantitatives de l'évaluation des progrès se sont améliorées au cours de la période considérée du point de vue des méthodes et des données disponibles sur l'invalidité, les différences d'ordre conceptuel et terminologique qui subsistent à propos de l'invalidité empêchent toute comparaison entre pays.

法和残疾人数据获取而言,评估进展情况数量基础在本报告所述期间得到改善,但在残疾概念和用语面仍存在差异,无法进行跨国比较

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

On ne peut pas comparer les 2.

- 我们无法比较 2。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Je ne m'explique poas cette comparaison.

无法解释这种比较

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Par rapport aux kebabs que j'ai pu manger dans d'autres villes comme Marseille, parce qu'on vient de là, il n'y a pas de comparaison possible.

- 与我在其城市如马赛吃过的烤肉串相比,因为我们来自那里, 所以无法比较

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Bien sûr, leurs livres ne sont pas aussi beaux que les nôtres, il n'y a même aucune comparaison possible, mais enfin le prix, c'est le prix» .

们的 书不如我们的漂亮,甚至无法比较,但价格毕竟是价格。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Euh… le football, c’est le sport le plus populaire en France, mais c’est vrai qu’on ne peut pas le comparer à la popularité qu’il a en Espagne ou en Italie ou en Argentine ou au Brésil, c’est incomparable.

在法国,足球是最受人欢迎的运动,但的确不能将其与西班牙或意大利或阿根廷或巴西的喜爱度相比,这是无法比较的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Il put faire l’essai de cette nouvelle attitude devant des clients qui, ne l’ayant pas encore vu, n’étaient pas à même de faire des comparaisons, et eussent été bien étonnés d’apprendre qu’il n’était pas un homme d’une rudesse naturelle.

将这种新态度试用于求医者身上,既求医者以前从未与谋面,自无法比较们如果得知戈达尔并非生性粗鲁,准会大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接