Rompre le vœu serait synonyme de honte pour la famille et il faudrait rembourser le premier barlake.
撕毁约将会给家庭带来耻辱,并将退还初次的“彩礼”。
Ce faisant, secondés par de dociles coryphées, ils mettent la Charte en charpie, tentent de réduire le Secrétariat à l'état d'outil servile et insultent notre Assemblée et le monde afin que l'Organisation ne représente qu'eux.
在这一过程中,在俯首贴耳的追随者的协助下,他们撕毁《宪章》,力图使秘书处沦为一个顺从的工具,以及羞辱大会和世界,以使联合组织仅代表他们。
Après trois cycles de discussion, et alors même que le Gouvernement attendait impatiemment le quatrième, les terroristes se sont retirés du cessez-le-feu et ont déclenché une campagne sans précédent de terreur, de mort et de destruction.
经过三轮讨论后,当政府热切期望开始第四轮讨论谈判时,恐怖分撕毁停火,发动了一场空前的恐怖、死亡与破坏。
Les deux hommes auraient apparemment été conduits dans un terrain vague de la périphérie de Fortaleza où les policiers leur auraient pris leurs cartes de crédit, auraient détruit leurs pièces d'identité et les auraient passés à tabac.
他们似乎被带到Fortaleza外围的垃圾场,宪兵在那里收走了他们的信用卡,撕毁了他们的身份证件并对他们进行严重殴打。
En Sierra Leone, alors que le déploiement de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone venait de commencer, les forces du Revolutionary United Front, qui avaient perpétré de très nombreux crimes internationaux particulièrement odieux, ont rompu l'accord de paix et lancé une attaque de grande envergure contre la population et la Mission.
在塞拉利昂,联合塞拉利昂特派团刚刚开始部署时,曾广泛实施极其恶劣的
际罪行的革命联合阵线部队撕毁了和平协定,对居民和特派团展开大规模攻击。
Les actes criminels incessants, associés à l'annonce récente de son annexion d'une partie du territoire occupé, ce qui revient à tuer dans l'oeuf la Feuille de route, mettent en évidence le fait que le régime israélien a toujours cherché à exclure toute paix juste et viable dans la région qui supposerait le rétablissement des droits fondamentaux des Palestiniens.
持续的犯罪行为,以及相当于撕毁路线图的它最近关于吞并部分被占领土的宣布,表明以色列政权始终企图排除区域中任何公正和可行的和平,这种和平首先要求恢复巴勒斯坦人的基本权利。
Les rapports conjoints ont fait état de menaces et d'attentats à la grenade contre des femmes qui participaient au processus électoral, de l'arrachage et de la dégradation de matériel électoral appartenant aux femmes candidates et de lettres envoyées la nuit à des femmes, en particulier des membres du personnel préposé aux élections, qui les menaçaient de représailles si elles ne cessaient pas leurs activités.
联合报告3 注意到积极参加选举进程的妇女受到威胁和手榴弹攻击;有人撕毁和涂抹女候选人的竞选材料;利用夜间电报警告妇女,特别是选举官员停止工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。